吴子·图国

战国·吴起 📄 .md 原文

章旨吴起身着儒服,凭借军事谋略求见魏文侯

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

bīngjiànwèiwénhóu
wénhóuyuēguǎrénhǎojūnzhīshì。」
yuēchénjiànzhànyǐn
wǎngchálái
zhǔjūnyánxīnwéi
jīnjūnshí使shǐzhǎn
yǎnzhū
huàdānqīng
shuòxiàng
dōngzhīwēn
xiàzhīliáng
wéizhǎngèrzhàngchǐ
duǎnzhàngèrchǐ
chēyǎn
mànlúnlóng
guānzhī
chéngzhītiánqīng
shízhǔjūnānyòng
ruòbèijìnzhàn退tuìshǒu
érqiúnéngyòngzhě
yóuzhī
quǎnzhīfàn
suīyǒudòuxīn
suízhī
chéngsāngshìzhījūn
xiūfèi
mièguó
yǒushìzhījūn
shìzhònghǎoyǒng
sàngshè
míngzhǔjiàn
nèixiūwén
wàizhìbèi
dāngérjìn
dǎi
jiāngshīérāizhī
dǎirén。」
shìwénhóushēn
rénpěngshāng
jiàomiào
wéijiāng
shǒu西
zhūhóuzhànshíliù
quánshèngliùshí
jūnjiě
miàn
deqiān
jiēzhīgōng
ziyuēzhīguójiāzhě
xiānjiàobǎixìngérqīnwànmín
yǒuguó
chūjūn
jūn
chūchén
chén
jìnzhàn
zhàn
juéshèng
shìyǒudàozhīzhǔ
jiāngyòngmín
xiānérzàoshì
gǎnxìnmóu
gàomiào
yuánguī
cānzhītiānshí
nǎihòu
mínzhījūnzhīàimìng

ruòzhīzhì
érzhīlínnán
shìjǐnwéiróng
退tuìshēngwéi。」
ziyuēdàozhě
suǒfǎnběnshǐ
zhě
suǒxíngshìgōng
móuzhě
suǒwéihàijiù
yàozhě
suǒbǎoshǒuchéng
ruòxíngdào

érchùguì
huànzhī
shìshèngrénsuízhīdào
zhī
dòngzhī
zhīrén
zhě
xiūzhīxìng
fèizhīshuāi
chéngtāngtǎojiéérxiàmínyuè
zhōuzhòuéryīnrénfēi
shùntiānrén
néngrán。」
ziyuēfánzhìguózhìjūn
jiàozhī
zhī
使shǐyǒuchǐ
rényǒuchǐ
zàizhàn
zàixiǎoshǒu
ránzhànshèng
shǒushèngnán
yuētiānxiàzhànguó
shèngzhěhuò
shèngzhě
sānshèngzhě
èrshèngzhěwáng
shèngzhě
shìshùshèngtiānxiàzhě
wángzhězhòng。」
ziyuēfánbīngzhīsuǒzhěyǒuyuēzhēngmíng
èryuēzhēng
sānyuēè
yuēnèiluàn
yuēyīn
míngyòuyǒuyuēbīng
èryuējiàngbīng
sānyuēgāngbīng
yuēbàobīng
yuēbīng
jìnbàojiùluànyuē
shìzhòngyuējiàng
yīnxìngshīyuēgāng
tānyuēbào
guóluànrénshìdòngzhòngyuē
zhězhīshù
yǒudào

jiàngqiān
gāng
bàozhà
quán。」
hóuwènyuēyuànwénzhìbīng
liàorén
guózhīdào。」
duìyuēzhīmíngwáng
jǐnjūnchénzhī
shìshàngxiàzhī
ānmín
shùnérjiào
jiǎnliángcái
bèi
huánshìwàn
zhūhóu
jìnwénzhàowéiqiánxíngwàn
huòzhì
qínmóuzhìxiànchénsānwàn
lín
qiángguózhījūn
liàomín
mínyǒudǎnyǒngzhě
wéi
jìnzhànxiào
xiǎnzhōngyǒngzhě
wéi
nénggāochāoyuǎn
qīngshànzǒuzhě
wéi
wángchénshīwèiérjiàngōngshàngzhě
wéi
chéngshǒu
chúchǒuzhě
wéi
zhě
jūnzhīliànruì
yǒusānqiānrén
nèichūjuéwéi
wàichéng。」
hóuwènyuēyuànwénchéndìng
shǒu
zhànshèngzhīdào。」
duìyuējiànqiě
zhíwén
jūnnéng使shǐxiánzhěshàng
xiàozhěchùxià
chéndìng
mínāntiánzhái
qīnyǒu
shǒu
bǎixìngjiēshìjūnérfēilínguó
zhànshèng。」
hóuchángmóushì
qúnchénnéng
cháoéryǒu
jìnyuēchǔzhuāngwángchángmóushì
qúnchénnéng
退tuìcháoéryǒuyōu
shēngōngwènyuējūnyǒuyōu
?』
yuēguǎrénwénzhī
shìjuéshèng
guóxián
néngshīzhěwáng
yǒuzhě
jīnguǎréncái
érqúnchénzhě
chǔguódài。』
chǔzhuāngwángzhīsuǒyōu
érjūnshuōzhī
chénqiè。」
shìhóuyǒucán

白话译文

吴起身着儒服,凭借军事谋略求见魏文侯。文侯说:“我不喜欢军事。”吴起说:“我从表面现象推测隐藏的实情,从过去察验未来,君主为何言行相悖?您四季让人砍削皮革,涂上红漆,画上彩色图案,用犀角象牙装饰。冬天穿它不暖和,夏天穿它不凉爽。打造的长戟长二丈四尺,短戟长一丈二尺。战车车门遮蔽,车轮光素,毂外包铁套,看着不美观,乘着打猎不轻便。不知您用这些做什么?如果用来备战或退守,却不寻求能使用它们的人,就像母鸡斗狐狸,小狗冒犯老虎,虽然有争斗之心,随之便是死路。过去承桑氏的君主,修养文德而荒废武备,因此灭亡了国家。有扈氏的君主,仗着人多喜好勇力,因此丧失了国家。圣明的君主以此为鉴,必定对内修治文德,对外整治武备。所以面对敌人而不进攻,就谈不上‘义’;看到敌人尸体而哀伤,就谈不上‘仁’。”于是魏文侯亲自铺设座席,夫人捧着酒杯,在宗庙中为吴起举行宴飨礼,任命他为大将,镇守西河。吴起与诸侯大战七十六次,全胜六十四次,其余打成平手。为魏国四方开辟疆土,拓展千里,都是吴起的功劳。

吴起说:“从前治理国家的人,必定先教育百姓,亲近民众。有四种情况不协调:国内不协调,不可以出兵;军队不协调,不可以布阵;阵型不协调,不可以进攻;进攻不协调,不可以决胜。所以懂得治国之道的君主,将要使用民众,必定先使内部和谐才去从事大事。不敢只相信个人谋略,必定禀告祖先宗庙,用大龟甲占卜,参考天时,吉祥然后行动。民众知道君主爱护他们的生命,痛惜他们的牺牲,如此深切,那么与君主共赴危难时,士兵就会以战死为荣,以退却偷生为耻。”

吴起说:“‘道’,是用来回归根本、恢复本始的。‘义’,是用来处事立功的。‘谋’,是用来避开祸害、趋向利益的。‘要’,是用来保守基业、守住成果的。如果行为不符合‘道’,举动不符合‘义’,却身处高位享有尊贵,祸患必定降临。所以圣明的人用‘道’来安抚百姓,用‘义’来治理国家,用‘礼’来规范行动,用‘仁’来抚慰人心。这四种德政,修明它就兴盛,荒废它就衰败。所以成汤讨伐夏桀而夏朝百姓喜悦,周武王讨伐商纣而商朝百姓不非议。因为他们的举动顺应天道人心,所以能这样。”

吴起说:“凡是治理国家、整治军队,必定用‘礼’来教育,用‘义’来激励,使人们懂得羞耻。人有羞耻之心,在大事上足够用来作战,在小事上足够用来防守。然而战胜容易,守胜困难。所以说:天下用兵的国家,打五次胜仗会招来祸患,打四次胜仗会国力疲惫,打三次胜仗可以称霸,打两次胜仗可以称王,打一次胜仗可以成就帝业。因此靠多次战争获得天下的很少,因此灭亡的很多。”

吴起说:“大凡战争的起因有五种:一是争夺名誉,二是争夺利益,三是积怨积仇,四是国内混乱,五是天灾饥荒。兵的名义又有五种:一是正义之兵,二是威武之兵,三是愤怒之兵,四是暴虐之兵,五是逆乱之兵。禁止暴行、解救混乱叫做正义,依仗人多进行讨伐叫做威武,因为愤怒发动战争叫做愤怒,抛弃礼法、贪图利益叫做暴虐,国家混乱、人民疲惫而兴师动众叫做逆乱。这五种兵的类型,各有相应的制服方法:正义之兵必须用礼制使其心服,威武之兵必须用谦逊使其心服,愤怒之兵必须用言辞使其心服,暴虐之兵必须用智谋使其心服,逆乱之兵必须用权变使其心服。”

魏武侯问道:“我想听听治理军队、估量民力、巩固国家的方法。”吴起回答说:“古代英明的君王,必定严格遵守君臣之间的礼节,整饬上下的仪节,安定聚集官吏百姓,顺应风俗进行教化,选拔优秀人才,以防备不测。从前齐桓公招募勇士五万人,得以称霸诸侯;晋文公召集四万人作为前锋,得以实现志向;秦穆公设置三万冲锋陷阵的勇士,得以制服邻敌。所以强国的君主,必定估量自己的民众。把民众中有胆量勇气、体格强壮的人,编为一队;把乐于冲锋陷阵、效力疆场以显示忠勇的人,编为一队;把能够翻越高山、行动迅速、善于奔跑的人,编为一队;把失去官位而想在君主面前立功的人,编为一队;把曾经弃城逃守、想洗刷耻辱的人,编为一队。这五种人,是军队中的精锐。有这样三千人,从内出击可以突破重围,从外进攻可以攻破城池。”

魏武侯问道:“我想听听布阵必定稳固、防守必定牢固、作战必定取胜的方法。”吴起回答说:“马上就能见到,岂止是听闻!您能让贤能的人位居上位,不肖的人处在下位,那么阵势就已经稳固了。民众安居乐业,亲近他们的官吏,那么防守就已经牢固了。百姓都赞同自己的君主而反对邻国,那么作战就已经胜利了。”

魏武侯曾经谋划政事,群臣没有人比得上,退朝时脸上露出得意的神色。吴起进言说:“从前楚庄王也曾谋划政事,群臣没有人比得上,退朝时脸上却有忧虑的神色。申公问他:‘您为什么有忧虑的神色?’他说:‘我听说,世上不会没有圣人,国家不会缺少贤人,能得到他们做老师的可以称王,能得到他们做朋友的可以称霸。如今我没有什么才能,而群臣都没有比得上的,楚国大概危险了。’这是楚庄王所忧虑的事,而您却为此高兴,我私下里为此感到恐惧。”于是魏武侯露出了惭愧的神色。

字词精讲

  • 儒服:儒者的服饰,这里指吴起穿着儒生的服装,暗示他最初以文人身份求见。
  • 兵机:军事谋略、机要。
  • 见(xiàn):谒见,进见。
  • 以见占隐,以往察来:根据显现的推测隐藏的,根据过去的察验未来的。体现了吴起的洞察力。
  • 革车:战车。
  • 奄户:遮蔽车门。一说“奄”通“掩”。
  • 缦(màn)轮笼毂(gǔ):车轮朴素无文饰,车毂外包铁套。形容战车装饰过于华丽或保守,实战不便。
  • 伏鸡之搏狸,乳犬之犯虎:伏在窝里的鸡斗狐狸,哺乳的小狗冒犯老虎。比喻不自量力,必败无疑。
  • 承桑氏有扈氏:上古氏族名,此处用作反面历史教训的代表。
  • 社稷(jì):土神和谷神,代指国家。
  • 醮(jiào):古代一种礼仪,此处指设宴饯行或礼遇的仪式。
  • 西河:战国时期魏国地名,在今陕西东部黄河西岸一带,战略要地。
  • 钧解:钧,通“均”。解,不分胜负。指打成平手。
  • 图国:谋划国家大事。
  • 四不和:指国、军、阵、战四个层次的内部不协调。
  • 元龟:大龟,用于占卜。古人认为龟甲能通神明。
  • :此处指事物本源或根本规律。
  • :行事合宜,正当的准则。
  • :计策,谋略。
  • 要(yāo):关键,纲要。此处指保守成业的关键。
  • 绥(suí):安抚。
  • 制国治军:管理国家,整治军队。
  • 有耻:有羞耻心,知荣辱。
  • 五胜者祸……一胜者帝:论述战争胜利次数与最终结果的关系,强调战争消耗巨大,即使胜利次数多也不一定是好事,唯有以德服人、顺应天道的“义战”才能成就最高功业。
  • 兵之所起者有五:分析战争的五种起因。
  • :名义,这里指不同类型的军队。
  • 彊(qiáng)兵:凭借强大实力的军队。“彊”是“强”的古字。
  • 料人:估量、评估民力(包括人才)。
  • 卒(zú):古代军队编制单位,这里指由同类人组成的特殊队伍。
  • 练锐:精锐。
  • 陈(zhèn):通“阵”,阵势,布阵。
  • 不肖:不贤,不成材。
  • 说(yuè):通“悦”,高兴。
  • 惭(cán):羞愧。

义理赏析

本篇《图国》是《吴子》的开篇,集中阐述了吴起关于国家治理、军事思想的核心观点。其义理可概括为以下几个方面:

  1. 文武兼备,以备为安:吴起开篇即以具体事例反驳魏文侯“不好军旅”的表面说辞,指出精心制作却闲置的军备是资源浪费。他提出“内修文德,外治武备”的著名论点,强调文治与武功缺一不可。这并非主张穷兵黩武,而是指出国家的尊严与安全必须建立在有效的防御能力之上,和平需要实力来捍卫。

  2. 重“和”慎战,敬民保民:吴起高度重视内部的“和”,认为从国家到军队,再到具体战术层面,内部的和谐统一是取胜的基础。他主张在发动重大战争前,必须通过宗庙祭祀、占卜等方式,将决策公之于众,让民众感受到君主对生命的珍视。这种“慎战”思想与“民本”思想紧密结合,认为战争的正义性和民众的认同感才是胜利的根本。

  3. 以道义为纲,修德为本:吴起将“道”、“义”、“礼”、“仁”等儒家(或更广泛意义上的传统)价值观引入国家治理与战争理论。他明确区分了五种不同性质的战争(义、强、刚、暴、逆),并指出制服它们的不同方法,尤其强调“义兵”必须以礼服人。这体现了在军事行动中注入政治与道德合法性的追求。

  4. 选贤任能,因俗施教:在治国与治军方面,吴起提出“谨君臣之礼”、“顺俗而教”和“简募良材”。他特别强调要根据不同人的才能、处境和心理(如“弃城去守、欲除其丑者”),将他们编组成专门队伍,使其特长得以发挥,耻辱感转化为战斗力。这体现了知人善任、量才录用的用人智慧。

  5. 君明臣贤,上下同心:通过魏武侯自满与楚庄王自省的对比故事,吴起阐明了君主保持谦逊、渴望贤才的重要性。最终“陈定、守固、战胜”的答案归结于“贤者居上”、“民安其居”、“百姓皆是吾君”,点明了一切外在胜利的根源在于内部的政治清明、经济安定和人心向背。

现实启示:吴起的思想超越了单纯的军事技巧,而将战争与政治、道德、人心紧密联系。对于现代而言,“内修文德,外治武备”警示我们需平衡软实力与硬实力;“先和而造大事”强调团结与共识的重要性;“料其民”、“简募良材”提示了人力资源精准开发的管理智慧;而避免“五胜者祸”的警示,则深刻提醒我们,依赖武力或短期竞争的胜利可能积累长期风险,唯有顺应道义、赢得民心才能实现长治久安。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇