尉缭子·经卒令
战国·尉缭 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
經卒者,
以經令分之為三分焉:左軍蒼旂,
卒戴蒼羽;
右軍白旂,
卒戴白羽;
中軍黃旂,
卒戴黃羽。
卒有五章:前一行蒼章,
次二行赤章,
次三行黃章,
次四行白章,
次五行黑章。
次以經卒,
亡章者有誅,
前一五行,
置章於首;
次二五行,
置章於項;
次三五行,
置章於胸;
次四五行,
置章於腹;
次五五行,
置章於腰。
如此,
卒無非其吏,
吏無非其卒,
見非而不詰,
見亂而不禁,
其罪如之。
鼓行交鬥,
則前行進為犯難,
後行進為辱眾。
踰五行而前進者有賞,
踰五行而後者有誅,
所以知進退先後,
吏卒之功也。
故曰:『鼓之前如霆,
動如風雨,
莫敢當其前,
莫敢躡其後。』
言有經也。
白话译文
管理士兵时,按照军令将他们分为三部分:左军使用青色旗帜,士兵佩戴青色羽毛;右军使用白色旗帜,士兵佩戴白色羽毛;中军使用黄色旗帜,士兵佩戴黄色羽毛。士兵有五种标识:第一行用青色,第二行用红色,第三行用黄色,第四行用白色,第五行用黑色。接着管理士兵,没有标识的人将被处死:第一行五人,标识放在头部;第二行五人,标识放在颈部;第三行五人,标识放在胸部;第四行五人,标识放在腹部;第五行五人,标识放在腰部。这样,士兵没有不认识自己军官的,军官没有不认识自己士兵的;如果发现错误不质问,发现混乱不制止,他们的罪责也相同。击鼓交战时,前进的士兵是挑战困难,后退的士兵是侮辱众人。越过五行而前进的有奖赏,越过五行而后退的有惩罚;这样就能知道进退先后,这是军官和士兵的功劳。所以说:“击鼓前进像雷霆,行动像风雨,没有人敢在前面阻挡,没有人敢在后面跟踪。”这说的就是有秩序。
字词精讲
- 经卒(jīng zú):管理士兵。经,意为治理、管理;卒,指士兵。
- 经令:军令、军规。
- 苍(cāng):青色,古代五色之一,常用于象征方位。
- 羽:羽毛,此处作为士兵的佩戴标识,用于区分部队。
- 章(zhāng):标识、标记,这里指颜色徽章,用于区分行列。
- 诛(zhū):处死、惩罚,强调军法严厉。
- 鼓行(gǔ xíng):击鼓行军,指交战或进攻。
- 犯难:挑战困难,意指勇敢前进。
- 辱众:侮辱众人,指后退损害军队整体荣誉。
- 逾(yú):越过、超过,此处指士兵跨越五行界限。
- 霆(tíng):雷霆,形容迅速威猛。
- 蹑(niè):跟踪、追赶。
- 五行:古代军队组织单位,每行五人,五行为二十五人一队,用于队列管理。
- 典故名物:战国时期,军队常用颜色(如青、白、黄)和羽毛标识来区分部队和行列,增强纪律性;“置章于首、项、胸、腹、腰”反映士兵在队列中的固定位置,体现严格的层级和秩序。
义理赏析
这段文字阐述了军队管理中秩序与纪律的核心义理。通过颜色标识和位置规定,确保每个士兵和军官职责分明、行动一致,从而在战斗中形成“鼓之前如霆,动如风雨”的集体力量。这强调了“经”(秩序)的重要性:只有明确的规则和惩罚措施,才能避免混乱,提升战斗力。在现实生活中,这一原则同样适用于团队管理或社会组织——清晰的分工、统一的标识和严格的纪律,是高效运作和集体荣誉的基础,启示我们应注重规则意识与协同精神。