说苑·贵德

西汉·刘向 📄 .md 原文

章旨圣人对待天下的百姓,就像对待初生的婴儿一样啊

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

shèngrénzhītiānxiàbǎixìng
yóuchìzi
zhěshízhī
hánzhězhī
jiāngzhīyǎngzhī
zhīzhǎngzhī
wéikǒngzhì
shīyuēfèigāntáng
jiǎn
zhàosuǒ。」
chuányuēshǎndōngzhězhōugōngzhǔzhī
xiá西zhězhàogōngzhǔzhī
zhàogōngshùzhídāngsāngcánzhīshí
biànmínshì
zhōng
shěgāntángzhīxiàértīngduànyān
xiájiānzhīrénjiēsuǒ
shìhòushìérlěizhī
shànzhī
yánzhī
yánzhī
jiētànzhī
jiētànzhī
yǒngzhī
shīránhòu
ránhòu滿mǎn
滿mǎnránhòu
yóudàoérzhìwèiyān
bǎixìngtànměiérzhìjìng
gāntángzhī
zhèngjiàoèxíng
kǒngziyuēgāntáng
jiànzōngmiàozhījìng。」
shénzūnrén
jìngwèi
shùnānwàn
shèngzhīdàozāi
rénrénzhījiào
chéngyǐnzhōng
kǔnnèi
néngxīn
zhìtiānxià
jiùrén
jiàntiānxiàqiánglíngruò
zhòngbàoguǎ
yòuléi
shāng
rěnrán
shìkǒngzishíèrjūn
dàozhīxíngérshī
使shǐmínshēngquán
zhēngshùān
wàn
zhōng

línér
āidàoxíng
qià
shì退tuìzuòchūnqiū
míngwángzhīdào
shìhòurén
ēnshīhuì
wèichángchuòwàng
shìbǎiwángzūnzhī
zhìshìyān
sòngwénzhāng
chuánjīnjué
zhī
shīyuēzàichízài
zhōuyuánmóu。」
zhīwèi
shèngwángshīhuì
fēiqiúbàobǎixìng
jiāowàngcháng
fēiqiúbàoguǐshén
shānzhìgāo
yúnyān
shuǐzhìshēn
jiāolóngshēngyān
jūnzizhìdàoér祿guīyān
yǒuyīnzhěyǒuyángbào
yǒuyǐnxíngzhěyǒuzhāomíng
zhěgōufángxiū
shuǐwéirénhài
záolóngmén
quē
píngzhìshuǐ
使shǐmínchù
bǎixìngqīn
pǐnxùn
jiàojūnchénzhī
zizhīqīn
zhībiàn
zhǎngyòuzhī
tiánxiū
mínshí
hòujiàozhī
dekěncǎo
fènshù
lìngbǎixìngjiāgěirén
sānhòuzhīhòu
wángzhě
yǒuyīn
zhōushìshuāi
fèi
kǒngzisāndàizhīdào
jiàodǎohòushì
zhìjīnjuézhě
yǒuyǐnxíng
zhōusòngyuēfēngniánduōshǔduō
yǒugāolǐn
wàn
wéijiǔwéi
zhēng
qiàbǎi
jiàngkǒngxié。」
yuēshàngshēngsǔnyòngxiàshēng
xiàshēngsǔnbèi。」
chuǎnzhīwéi
shèngrénzhītiānxià
yóutángzhīshàng
jīnyǒu滿mǎntángyǐnjiǔzhě
yǒurénsuǒránxiàngér
tángzhīrénjiē
shèngrénzhītiānxià
yóutángzhīshàng
yǒurénsuǒ
xiàozigǎnjiànjìn
wèihóu西érxià
zhōngliúwèiyuēměizāi
shānzhī
wèiguózhībǎo。」
duìyuēzàizàixiǎn
sānmiáoshìzuǒdòngtíng
yòupéng
xiū
érmièzhī
xiàjiézhī
zuǒ
yòutàihuá
quēzàinán
yángchángzàiběi
xiūzhèngrén
tāngfàngzhī
yīnzhòuzhīguó
zuǒmèngménéryòutàixíng
chángshānzàiběi
tàijīngnán
xiūzhèng
wángzhī
yóuguānzhī
zàizàixiǎn
ruòjūnxiū
chuánzhōngzhīrénjǐnguó。」
hóuyuēshàn!」
wángyīn
zhàotàigōngérwènyuējiāngnàishìzhòng?」
tàigōngduìyuēchénwénàirénzhě
jiānshàngzhī
zēngrénzhě
è
xiánliújué
使shǐyǒu
?」
wángyuē。」
tàigōngchū
shàogōng
wángyuēwéizhīnài?」
shàogōngduìyuēyǒuzuìzhěshāzhī
zuìzhěhuózhī
?」
wángyuē。」
shàogōngchū
zhōugōng
wángyuēwéizhīnài?」
zhōugōngyuē使shǐzhái
tiántián
biànjiùxīn
wéirénshìqīn
bǎixìngyǒuguò
zàirén!」
wángyuēguǎng
píngtiānxià
fánsuǒguìshìjūnzizhě
rénéryǒu!」
kǒngziyuērénwéiměi
chùrén
yānzhì!」
rénzhě
shùránhòuxíng
xíng
shāzuì
suīgāoguānwèi
rénzhěwéi
rénzhě
àijìnyuǎn
yǒusuǒxié
kuīxiǎorénjiùrén
rénzhě
ēnhǎi
xiǎorénzhě
zhǐzi
zizhě
zhīyíng
rénzhīēnzhī
shìnèiqíng
diāohuàwěi
shúzhīfēizhēn
suīdāngshíméngróng
ránshìjūnziwéi
gònggōng
dōu

dèng
zhìfēisuǒshí
ránérwéishèngwángsuǒzhūzhě
érgǒu
shùdiāo

huǐshāzigàn
wéizéi
rénchénrén
cuànshìzhīluànshēng
rénchénérrén
guózhìzhǔróng
míngzhǔcháyān
zōngmiàoníng
rénchényóuguìrén
kuàngrénzhǔ
jiézhòurénshītiānxià
tāngyǒuhǎi
shìshèngwángguìérxíngzhī
mèngziyuētuīēnhǎi
tuīēnbǎozi
rénsuǒguòrénzhěyān
shàntuīsuǒyǒuér。」
yànziyǐnjǐnggōngjiǔ
lìngxīn
jiālǎoyuēcái
qǐngliǎnmín。」
yànziyuēzhǐ
zhě
shàngxiàtóngzhī
tiānzitiānxià
zhūhóujìngnèi
xiàliáo
yǒu
jīnshàng
xiàshāngfèi
shìzhě
。」
huángōngběishānróngshì
dàoguòyàn
yànjūnérchūjìng
huángōngwènguǎnzhòngyuēzhūhóuxiāngchūjìng?」
guǎnzhòngyuēfēitiānzichūjìng。」
huángōngyuērányànjūnwèiérshī
guǎréndàoér使shǐyànjūnshī
nǎiyànjūnsuǒzhìzhīdeyànjūn。」
zhūhóuwénzhī
jiēcháo
shīyúnjìnggōngěrwèi
hǎoshìzhèngzhí
shénzhītīngzhī
jièěrjǐng。」
zhīwèi
jǐnggōngtànjué
ruòfǎnzhī
yànziwénzhī
dàiqǐngérjiàn
jǐnggōnghànchūrán
yànziyuējūnwéizhě?」
jǐnggōngyuēcǎijué
ruòfǎnzhī。」
yànziqūnxúnběimiànzàibàiérzhījūnyǒushèngwángzhīdào。」
jǐnggōngyuēguǎréntànjué
ruòfǎnzhī
dāngshèngwángzhīdàozhě?」
yànziduìyuējūntànjué
ruòfǎnzhī
shìzhǎngyòu
jūnrénài
qínshòuzhījiāyān
érkuàngrén
shèngwángzhīdào。」
jǐnggōngyīngéryǒuzhě
gōngyuēshìguī?」
yànziduìyuējūncúnwéiguī
使shǐyǎngzhī
érwén。」
jǐnggōngyóushòugōng
zhǎngniánxīnéryǒu
gōngbēizhī
kuìrántànyuēlìngyǎngzhī。」
yànziyuēchénwénzhī
xiánérāixiào
shǒuguózhīběn
jīnjūnàilǎoérēndǎi
zhìguózhīběn。」
gōngxiàoyǒu
yànziyuēshèngwángjiànxiánxián
jiànxiàoāixiào
jīnqǐngqiúlǎoruòzhīyǎng
guānguǎzhīshìzhě
lùnérgōngzhìyān。」
jǐnggōngyuēnuò。」
shìlǎoruòyǒuyǎng
guānguǎyǒushì
huángōngzhīpínglíng
jiànjiārényǒuniánlǎoéryǎngzhě
gōngwèn
duìyuēyǒuzijiǔrén
jiāpínzhī
使shǐyōngérwèifǎn。」
huángōngwàizhěrénzhī
guǎnzhòngjiànyuēgōngzhīshīhuìxiǎo。」
gōngyuē?」
duìyuēgōngdàisuǒjiànérshīhuìyān
guózhīyǒuzhěshǎo。」
gōngyuēruò?」
guǎnzhòngyuēlìngguózhàngsānshíérshì
zishíérjià。」
xiàoxuānhuángchūwèi
shǒutíngwèiwēnshūshàngshū
yánshànghuǎnxíng
yuēxiàchūzhìzūn
tiān
gǎiqiánshìzhīshī
zhèngshǐshòuzhītǒng
fánwén
chúmín
cúnwángjué
yīngtiān
tiānxiàxìngshén
chénwénwǎngzhěqínyǒushíshī
shàngcún
zhìshì
qínzhīshí
mièwénxué
hǎoyǒng
jiànrénzhīshì
guìzhìzhī
zhèngyánwèizhīfěibàng
guòwèizhīyāoyán
shèngxiānshēng
yòngshì
zhōngliángqièyán
jiēxiōng
zhīshēng
滿mǎněr
měixūnxīn
shíhuòsāi
nǎiqínzhīsuǒwángtiānxià
fāngjīnhǎinèilàixiàhòuēn
jīnzhīwēi
hánzhīhuàn
ziānjiā
tiānxiàxìngshén
rántàipíngzhīwèiqiàzhě
luànzhī
tiānxiàzhīmìng
zhěshēng
duànzhěshǔ
shūyuēshā
níngshījīng。』
jīnzhìrán
shàngxiàxiāng
wéimíng
shēnzhěhuògōngmíng
píngzhěduōhòuhuàn
zhìjiērén
fēizēngrén
ānzhīdào
zàirénzhī
shìrénzhīxuè
liúshì
bèixíngzhī
jiānér
zhī
suìwànshù
shèngrénsuǒshāngtàipíngzhīwèiqià
fánshì
rénqíngānshēng
tòng
chuíchǔzhīxià
qiúér
qiúrénshèngtòng
shìshìzhī
zhìzhěrán
zhǐdàomíngzhī
shàngzòukǒngquè
duànliànérzhōunèizhī
gàizòudāngzhīchéng
suīgāotáotīngzhī
yóuwéiyǒuzuì

chéngliànzhīzhězhòngérwénzhìzhīzuìmíng
shìzhuānwéishēn
cánzéiér
tōuwéiqiè
guóhuàn
shìzhīzéi
yúnhuàdezuò

běnwéi
duì。』
jiēzhīfēng
bēitòngzhī
tiānxiàzhīhuàn
shēn
bàiluànzhèng
qīnsāidào
shénzhìzhī
chénsuǒwèishàngcún
chénwénniǎozhīluǎnhuǐ
érhòufènghuáng
fěibàngzhīzuìzhū
érhòuliángyánjìn
chuányuēshānsǒucáng
chuān。』
guójūnhángòu
tiānzhīdào
chénmèishàngwén
yuànxiàcháfěibàng
tīngqièyán
kāitiānxiàzhīkǒu
guǎngzhēnjiànzhī
gǎiwángqínzhīshī
zūnwénzhījiā
shěngzhì
kuānxíng
fèifán
tàipíngzhīfēngshì

tiānde
tiānxiàxìngshén。」
shūzòu
huángshànzhī
hòulínhuáitàishǒu
jìnpínggōngchūnzhùtái
shūxiàngyuē
zhěshèngwángguìérshī
huǎnxíngérmínshí
jīnchūnzhùtái
shìduómínshí
shī
mínguī
xínghuǎn
bǎixìngchóu
使shǐguīzhīmín
chóuyuànzhībǎixìng
éryòuduóshí
shìzhòngjié
bǎixìng
yǎngzhīérzhòngjiézhī
suǒānmìngāncún
érchēngwéirénjūnhòushìzāi!」
pínggōngyuēshàn!」
nǎitái
zhàojiǎnzichūnzhùtáihándān
tiānér
wèizuǒyòuyuēzhǒng?」
yǐnduóduìyuēgōngshì
cuòzhǒngérxuánzhītái
suīzhǒng
néng。」
jiǎnzirán
nǎishìtáiyuētáiwéi
mínzhī
mínwéitái
zhīzhīài。」
zhōngxíngxiànzijiāngzhèng
fànwénziyuē
zhìzhèng
zhūhóuchóu
yōuzhǎng。」
quèzhìyòuyuēzhèngshìjiānguó
jiānguówáng
wángzhěduōyōu?」
wénziyuēwángzhěshèngéryuǎnrénguī
yōu
jīnguǎéryǒuwángzhězhīgōng
duōyōu
jīnzijiànérzhězāi?」
kāngziwèiziyóuyuērénzhěàirén?」
ziyóuyuērán。」
rénàizhī?」
ziyóuyuērán。」
kāngziyuēzhèngzichǎn
zhèngrénzhàngshěpèi
rénshězhūěr
xiàng
sānyuèwénqínzhīshēng
zhòngzhī
xiánguózhīàizi?」
ziyóuyuēzichǎnzhīzi
yóujìnshuǐzhītiān
jìnshuǐsuǒshēng

mínzhīshēngshí
shēng
ài
yuēzichǎnzhīzi
yóujìnshuǐzhītiān?」
zhōngxíngziwéi
rényǒuchéngfǎnzhě

jūnyuēshīqín
chéng
shòu?」
yuēyǒuchéngfǎnzhě
suǒshénè
rénchénglái
hǎoyān
shǎngsuǒshénè
yǒushīshǎng
ruòsuǒhǎo
shǎng
shìshīxìn
shìmín?」
rényòuqǐngjiàng
使shǐrénshìzhī
mínshàngyǒushí
tīng
réngàoshíjǐnjiéérhòuzhī
érfǎn
rén
kǒngzizhīchǔ
yǒuzhěxiànshénqiáng
kǒngzishòu
xiànzhěyuētiānshǔyuǎnshìmàizhīshòu
zhī
ruòxiànzhījūnzi。」
kǒngzizàibàishòu
使shǐzisǎochújiāngzhī
ziyuērénjiāngzhī
jīnzijiāngzhī
?」
kǒngziyuēwénzhī
shīércáizhě
shèngrén
jīnshòushèngrénzhī
?」
zhèngsòng
sòngrénjiāngzhàn
huáyuánshāyángshíshì
yángzhēnyān
zhàn
yuēchóuzhīyánggēng
ziwéizhèng
jīnzhīshì
wéizhèng。」
huáyuánchízhèngshī
sòngrénbài
chǔwángwènzhuāngxīnyuējūnzizhīxíngnài?」
zhuāngxīnduìyuēwéiyuánqiáng
rénnénghuǐshāng
xíngcóngzhōuwèi
rénnéngbàojūn
jūnzizhīxíng。」
chǔwángwènjūnzizhīnài
duìyuējūnzizhī
jiǎdàirén

shíyǐnrén使shǐ

qīnàizhī
zhòngrénzhī
xiàozhěshìzhī
jiēshòuérshānghuàn
jūnzizhī。」
chǔwángyuēshàn
chéngxiāng西pínghóudìngguózhě
dōnghǎixiàrén
hàoyuēgōng
wéixiànjuécáoyuàn
juépíng
wèichángyǒusuǒyuān
jùnzhōngwénzhě
gōngsuǒjué
jiēgǎnyǐnqíng
dōnghǎijùnzhōngwéigōngshēng
mìngyuēgōng
dōnghǎiyǒuxiào
zi
shǎoguǎ
yǎngshénjǐn
jiàzhī
zhōngkěn
gàolínzhīrényuēxiàoyǎngshénjǐn
āizi
shǒuguǎjiǔ
lǎolèidīngzhuàngnài?」
hòujīng
gàoyuēxiàoshā。」
xiào
xiàoshā
zhì
xiào
shàng
gōngwéiyǎngshíniánzhīxiàowén
shā
tàishǒutīng
shùzhēngnéng
shìgōng
tàishǒujìngshāxiào
jùnzhōnghànsānnián
hòutàishǒuzhì
boqiú
gōngyuēxiàodāng
qiántàishǒuqiángshāzhī
jiùdāngzài。」
shìshāniúxiàozhǒng
tàishǒuxiàzhìyān
tiān
suìfēngshú
jùnzhōngjìngzhònggōng
gōngzhùzhìshě
wèijiàngrényuēwéigāomén
zhìwèichángyǒusuǒyuān
hòushìyǒufēngzhě
lìngrónggāogàichē。」
zifēngwéi西pínghóu
mèngjiǎnzixiāngliángbìngwèi
yǒuzuìérzǒu
guǎnzhòngyíngérwènzhīyuēzixiāngliángbìngwèizhīshí
ménxià使shǐzhěrén?」
mèngjiǎnziyuēménxià使shǐzhěyǒusānqiānrén。」
guǎnzhòngyuējīnrénlái?」
duìyuēchénsānrén。」
zhòngyuēshì?」
duìyuērénzàng
wéizàngzhī
rénzàng
wéizàngzhī
rénxiōngyǒu
wéichūzhī
shìsānrénlái。」
guǎnzhòngshàngchēyuējiē
qióng
néngchūnfēngfēngrén
néngxiàrén
qióng。」
fánrénzhīxìng
shàn
ránérnéngwéishànzhě
bàizhī
jūnzixiūyánmíng
yánmíngshàngxiūzhī
kuàngérqiúzhě
zhōutiānzi使shǐjiāmáoqiújīnzhūhóu
chūnqiūzhī
tiānzihǎozhūhóutān
zhūhóutān
shùréndào
shàngzhībiànxià
yóufēngzhīcǎo
wéirénjūnzhěmíngguìérjiàndàoxià
xiàzhīwéiè
shàngzhǐ
jīnyǐngōngtānérshēn
shàngérxíng
huàguórén
guórénānjiě
jiěérzòng
zāihàiérchénxià
yuánniánshǐshūmíng
yánzāijiāng
guójiājiāngluànyúněr
sūnqīngyuēdòuzhěwàngshēnzhě
wàngqīnzhě
wàngjūnzhě
xíngzhī
érdòuzhōngshēnzhīhuò
ránnǎiwéizhī
shìwàngshēn
jiāshìsàn
qīnbèi
ránnǎiwéizhī
shìwàngqīn
jūnshàngzhīsuǒzhìè
xíngshàngsuǒjìn
ránnǎifànzhī
shìwàngjūn
jīnqínshòuyóuzhījìn
wàngqīn
rénérwàngshēn
nèiwàngqīn
shàngwàngjūn
shìruòqínshòuzhīrén
fándòuzhějiēwéishìérrénwéifēi
chéngshì
rénchéngfēi
shìjūnziérxiǎorén
jūnziérxiǎorénxiāngzéihài
shìrénzhīsuǒwèiwángquǎnyáng
shēntàn
guòshénzāi
wéizhì
yān
wéi
hàiyān
wéiróng
yān
rénzhīyǒudòuzāi
zhīkuánghuòbìng
miànrén
érhǎoèduōtóng
rénzhīdòuchénghuòdàozhě
shīyúnshìhàoshì
zhòuzuò』,
yándòuxíng。」
zichíjiàn
kǒngziwènyuēyóu
ānyòng?」
ziyuēshàn
zhěshànzhī
shàn
zhěwèi。」
kǒngziyuējūnzizhōngwéizhì
rénwéiwèi
chūhuánzhīnèi
érwénqiānzhīwài
shànzhōnghuàkòu
bàorénwéi
chíjiàn?」
ziyuēyóuqǐngshèshìxiānshēng。」
yángwéiwèijiāng
gōngzhōngshān
zizàizhōngshān
zhōngshānxiànzishìyáng
yángwéishuāizhì
gōngzhī
zhōngshānyīnpēngziérzhī
yángshízhījǐnbēi
zhōngshānjiànchéng
rěnzhīzhàn
guǒxiàzhī
suìwéiwèiwénhóukāide
wénhóushǎnggōngérxīn
mèngsūnliè
使shǐqín西chíguī
suíérmíng
qín西rěn
zòngérzhī
mèngsūnzhúqín西
niánzhàowéitàizishì
zuǒyòuyuēqínyǒuzuìjūn
jīnwéitàizi
?」
mèngsūnyuēérrěn
yòujiāngnéngrěnzi
yuēqiǎozhàzhuōchéng』,
yángyǒugōngérjiàn
qín西yǒuzuìérxìn
yóurénrén。」
zhìháiwèi
sānqīngyànlántái
zhìxiāngzihánkāngziérduànguī
zhìguǒwénzhījiànyuēzhǔbèinán
nánzhì。」
yuēnánjiāngyóu
wéinán
shuígǎnxìngzhī。」
duìyuēshì
shìyǒuchēyuánzhīnán
zhàoyǒumèngzhīchán
luányǒushūzhī
fànzhōngxíngyǒuhánzhīnán
jiēzhǔzhīsuǒzhī
xiàshūyǒuzhīyuērénsānshī
yuànzàimíng
jiànshì。』
zhōushūyǒuzhīyuēyuànzài
zàixiǎo。』
jūnzinéngqínxiǎo
huàn
jīnzhǔmóuér媿rénjūn
xiāng
yòubèi
yuēgǎnxìngnán
nǎi


ruìfēngchàijiēnénghàirén
kuàngjūnxiāng?」
tīng
shìniánéryǒujìnyángzhīnán
duànguīfǎnérshāzhìshī
suìmièzhìshì
zhìxiāngziwéishìměi
shìzhuóyān
zhìyuēshìměi!」
duìyuēměiměi
chényǒu。」
zhìyuē?」
duìyuēchénbǐngshìjūn
yǒuzhīyuēgāoshānjùnyuán
shēngcǎo
sōngbǎizhīde
féi
jīnshèng
rénchénānrén。」
shìchéngsānniánérzhìshìwáng

白话译文

圣人对待天下的百姓,就像对待初生的婴儿一样啊!百姓饥饿了就给他们食物吃,寒冷了就给他们衣服穿;扶助他们、供养他们,抚育他们、使他们成长;只担心他们不能达到大成的境界。《诗经》说:“棠梨树啊枝叶茂密,不要剪它砍它,是召伯曾歇息的地方。”史传记载:陕地以东的地区由周公主管,陕地以西的地区由召公主管。召公到他的封地述职,正赶上百姓忙于采桑养蚕的时候,他不想劳烦百姓,所以没有进入城镇,就住在甘棠树下处理政务、裁断案件,陕地一带的百姓都各得其所。因此后世的人们思念他、歌颂他。因为认为他好,所以要称说他;称说不足以表达,就发出感叹;感叹还不够,就编成歌谣咏唱。诗这种体裁,是思念积累然后情意充盈,情充盈然后自然抒发,抒发并遵循正道,就能达到相应的地位。百姓赞叹他的美德并表达敬意,甘棠树因此不被砍伐,政令教化还有什么不能推行呢!孔子说:“我从对待甘棠树的态度上,看到了人们对召公的敬意。”极其尊敬这个人,必定敬惜他曾经待过的地方,使万物顺遂安适,这大概就是古代圣人的准则了!仁德之人的教化,确实是恻隐之心存于内,诚恳之情充于中,不能抑制在心里;所以他们治理天下,就像去拯救落水的人一样,看见天下以强凌弱、以众暴寡;幼小孤独、衰弱流离、死伤俘虏,不忍心看到这种状况,因此孔子历经七十二位国君,希望自己的主张能够实行,使他的德泽能够施行,让百姓得以保全生育,民众安居乐业,万物繁荣,各自乐享天年,但最终没有遇到赏识他的人。所以他见到麒麟而哭泣,哀叹大道不能施行,德泽不能遍及,于是退而写作《春秋》,彰明素王(指孔子)的道理,来昭示后人,恩惠施与后世,从未停止忘却。因此历代帝王尊崇他,有志之士效法他,传诵他的文章,流传至今不绝,这是他的德行所达到的效果。《诗经》说:“赶着车马,到处去访求咨询。”说的就是这个道理。圣明的君王布施德惠,不是向百姓索取回报;郊祭、望祭、禘祭、尝祭,也不是向鬼神索取回报。山聚集到一定高度,云雨就从中升起;水汇聚到一定深度,蛟龙就在其中生长;君子修养好道德,福禄自然归向他。暗中行善的人必定会得到显明的善报,暗中修行的人必定会获得显赫的名声。古时候沟渠堤防不修,水患危害百姓,大禹开凿龙门,开辟伊阙,治理水土,使百姓得以在陆地安居;百姓不亲近,父子兄弟夫妇之间关系不顺,契用君臣之义、父子之亲、夫妇之别、长幼之序来教导他们;田野荒芜,百姓粮食不足,后稷教导他们,开辟土地,铲除杂草,施肥种粮,让百姓家家富足、人人饱暖;因此夏禹、商汤、周文王三代君王的后代,没有不称王天下的,这是因为他们积有阴德啊。周王室衰微,礼义废弃,孔子用三代之道来教导后世,其道统继承至今不断绝,这是因为他有暗中的修行啊。《周颂》说:“丰年啊黍稻多,也有高大的粮仓,数以万亿计的粮食,酿酒做甜酒,献给祖先,来成就各种礼仪,降下的福禄真多啊。”《礼记》说:“上等的祭牲不够就用下等的,下等的祭牲不够,祭祀就不能齐备牲物。”因为那样做违背礼制,是令人不乐的。所以圣人对待天下,好比在同一个厅堂之上,假如同堂饮酒,有一个人独自孤单地对着墙角哭泣,那么满堂的人都不会快乐;圣人对待天下,好比在同一个厅堂之上,只要有一个人得不到妥善安置,那么孝子就不敢把祭品进献上去。 魏武侯乘船在西河顺流而下,船到河中央,他回头对吴起说:“美啊!山河如此险固,这就是我们魏国的珍宝啊。”吴起回答说:“(国家的珍宝)在于德政,而不在于地势险要。从前三苗氏,左有洞庭湖,右有彭蠡泽,但不修德义,所以大禹灭掉了他们;夏桀的都城,左有黄河、济水,右有太华山,伊阙山在它南面,羊肠坂在它北面,但他施政不仁,所以商汤放逐了他;殷纣的都城,左有孟门山,右有太行山,常山在它北面,黄河流经它南面,但他施政不德,所以周武王讨伐了他。由此看来,(国家的珍宝)在于德政,而不在于地势险要。如果君王不施行德政,那么船上的人全都是您的敌人。”武侯说:“说得好!” 周武王攻克了商朝,召见姜太公问道:“对于商朝的士人和民众,该怎么处置呢?”太公回答说:“我听说喜欢一个人,就会连带喜欢他屋顶上的乌鸦;厌恶一个人,就会厌恶他的仆从;把那些敌人全部杀光,一个不留,怎么样?”武王说:“不行。”太公退出去后,召公进来,武王问:“该怎么办呢?”召公回答说:“有罪的杀掉,无罪的让他们活下去,怎么样?”武王说:“不行。”召公退出去后,周公进来,武王问:“该怎么办呢?”周公说:“让他们各自住在自己的家里,耕种自己的田地,不因朝代更替而改变,只亲近仁爱的人。百姓有过错,都由我一个人承担!”武王说:“胸怀广大啊,可以平定天下了。大凡看重士人君子的原因,就在于他们仁爱而有道德啊!” 孔子说:“居住在有仁德的地方才是美好的。选择住处而不住在有仁德的地方,怎么能说是明智呢!”那仁爱的人,必定先做到宽恕然后才去实行,做一件不义的事,杀一个无辜的人,即使这样能得到高官厚禄,仁者也不会去做。那大仁大爱的人,从爱护近处的人推及到远处的人,当他遇到不能和谐的情况时,就会牺牲小仁来成就大仁。大仁大爱的人,恩泽遍及四海;小仁小爱的人,只顾及到妻子儿女。只顾妻子儿女的人,是用她们的见识来谋取利益,用妇人的恩惠来笼络她们,掩饰内心的真实情感,虚伪地加以修饰,谁又知道那不是真情呢?即使当时获得荣耀,但士人君子认为这是极大的耻辱。所以共工、驩兜、符里、邓析这些人的智慧并非没有见识,但他们被圣王诛杀,是因为他们没有德行却苟且求利。竖刁、易牙,毁伤自己的身体、杀害自己的儿子来谋取私利,最终在齐国作乱。所以臣子不仁,篡位弑君的祸乱就会产生;臣子仁爱,国家就能治理,君主就能显荣。英明的君主明察这一点,宗庙就能安宁。臣子尚且以仁为贵,何况是君主呢!所以夏桀、商纣因为不仁而失去天下,商汤、周武王因为积累德行而拥有天下,因此圣明的君王以德为贵,并努力施行它。孟子说:“推广恩德足以遍及四海;不推广恩德连妻子儿女都保护不了。古人之所以大大超过别人,没有别的原因,只是善于推广他已有的善心罢了。” 晏子请齐景公喝酒,命令酒器必须用新的,家臣说:“钱财不够,请向百姓征收。”晏子说:“不行。享乐这件事,是上下共享的。所以天子与天下人同乐,诸侯与境内百姓同乐,自大夫以下各与他的同僚同乐,没有独自享乐的道理。现在在上位的人追求自己的享乐,在下位的人却要为耗费钱财而受伤害,这是独自享乐的人啊,不可以。” 齐桓公北伐山戎氏,途中经过燕国,燕国国君出境迎接他。桓公问管仲:“诸侯之间互相迎接本来就该出境吗?”管仲说:“除非迎接天子,否则是不出境的。”桓公说:“这样看来燕国国君是畏惧而失礼了,是我不合道义而使燕国国君失礼。”于是割让燕国国君所到达的地方给燕国。诸侯听说这件事,都来朝拜齐国。《诗经》说:“恭敬地安守你的职位,喜爱这种正直的人,神明听到了,会赐给你大福。”说的就是这个道理。 景公捉到一只雏雀,嫌它幼小,就把它放了回去。晏子听说后,没等传召就进宫见景公。景公紧张得汗流浃背。晏子问:“君王在做什么呢?”景公说:“我捉到一只雏雀,嫌它幼小,就把它放了回去。”晏子徘徊了一下,面朝北拜了两拜,祝贺道:“我们君王有圣王的道德了。”景公说:“我进宫捉到一只雏雀,嫌它幼小就放了回去,这怎么就符合圣王的道德呢?”晏子回答说:“君王捉到雏雀,嫌它幼小就放了回去,这是体恤幼小啊;我们君王仁爱,连禽兽都施以恩惠,何况对人呢?这就是圣王的道德啊。” 景公看见路上有乞讨的婴儿,说:“这孩子没有归宿吗?”晏子回答说:“君王在,怎么会没有归宿呢?派人抚养他,可以马上办妥并报告您。” 景公在寿宫游览,看见一个老人背着柴火面有饥色,景公很同情他,感叹道:“让官吏供养他。”晏子说:“我听说,喜爱贤人并且同情不肖的人,是守国的根本;现在君王爱护老人,恩惠无所不到,是治国的根本。”景公脸上露出喜悦的笑容。晏子说:“圣王见到贤人就为得到贤人而高兴,见到不肖的人就为他们的不幸而哀伤;现在请求君王查访那些老弱无人供养、鳏夫寡妇无家可归的人,评定等级,供给他们的生活。”景公说:“好。”于是老弱的人得到供养,鳏夫寡妇都有了家室。 齐桓公到了平陵,看见一户人家有老人却自己供养自己,桓公问其中缘故,老人回答说:“我有九个儿子,家里穷没钱给他们娶妻,我让他们出去做工还没回来。”桓公就从自己的侍妾中选了五人给他的儿子们做妻子。管仲进见说:“君王施予恩惠,未免太少了吧?”桓公说:“为什么呢?”管仲说:“君王只等到看见了才施恩,那么齐国有妻子的人就太少了。”桓公说:“那怎么办呢?”管仲说:“下令规定国中男子三十岁娶妻,女子十五岁出嫁。” 孝宣皇帝刚即位时,守廷尉吏路温舒上书,进言崇尚德政、放宽刑罚。他的奏章说:“陛下刚登上皇位,与天意相合,应当改正前世的过失,端正刚刚接受的统绪,废除繁琐的律令,解除百姓的疾苦,使将亡的得以保存,断绝的得以延续,来顺应上天的恩德,天下真是幸运啊。我听说过去秦朝有十大过失,其中有一条至今还存在,那就是司法官吏的问题。从前秦朝的时候,焚毁文献典籍,崇尚勇武,轻视仁义之士,重视司法官吏,正直的言论被说成诽谤,指出过错被认为是妖言,所以那些恭敬严肃的儒生,不被当世重用,忠诚恳切的言论,都郁结在胸中,阿谀奉承的声音,每天充斥耳中,虚伪的赞美熏染心智,真实的祸患被遮蔽堵塞,这就是秦朝所以失去天下的原因。如今天下依靠陛下的深厚恩德,没有战争的危险,没有饥寒的忧虑,父子夫妇合力安家,天下真是幸运啊;然而天下太平不能完全实现的原因,是司法混乱啊。司法关系着天下的性命,死了的不能复活,砍断的不能再连接。《尚书》说:‘与其错杀无辜,宁可放过有罪的人。’现在办理案件的官吏却不是这样,上下互相驱策,把苛刻当作精明,判案重的获得公正的名声,判案平的反而多有后患;所以办案的官吏都想置人于死地,并非憎恶人,而是自我保全的方法,就在于让别人去死,因此被处死的人的血,在市集上流溢;受刑罚的人,一个挨一个地站着;判处死刑的人数,每年数以万计。这就是圣人哀伤太平不能完全实现的原因,大概就是因为这个啊。人之常情,安适就乐于活着,痛苦就想寻死,鞭打杖击之下,什么口供得不到呢?所以囚犯忍受不了痛苦,就编造供词来招认;办案的官吏觉得这样有利,就引用法律条文来证明他们的罪,上报时害怕被驳回,就反复推敲罗织罪名。大概案件定案上报后,即使是皋陶来审理,也会认为死有余辜,为什么呢?因为罗织罪名的人多,罗织的罪状又明明白白啊。因此司法官吏专门做苛刻酷虐的事,残害百姓而不讲道理,只顾眼前一切,不顾国家的祸患,这是当世的大害。所以俗语说:‘在地上画出牢狱,议论不可进入;刻木头做狱吏,约定不可对质。’这都是痛恨官吏的风气,悲痛的言辞啊。所以天下的祸患,没有比司法案件更深的了;败坏法纪,扰乱政令,离间亲情,堵塞正道,没有比办理案件的官吏更厉害的了,这就是我所说至今还存在的一条过失啊。我听说鸟蛋不被毁坏,凤凰才会聚集;诽谤的罪名不被诛杀,好意见才能进献,所以史传记载:‘山林湖泽能隐藏污秽,容纳杂质。’国君忍辱负重,是上天的法则啊。我冒死上奏,愿陛下明察那些所谓诽谤的言论,听取恳切的建议,打开天下人的嘴巴,广开进谏的道路,改正亡秦的一个过失,遵循文王、武王的美德,减省法制,放宽刑罚,来废除繁琐的案件;那么太平之风就可以在世上兴起,福禄和乐,与天地一样无穷无尽,天下真是幸运啊。”奏章呈上后,皇帝认为很好,后来路温舒最终官至临淮太守。 晋平公春天修筑高台,叔向说:“不可以。古代圣王崇尚德行而努力施惠,放宽刑罚而顺应农时;现在春天修筑高台,这是占用农时啊。德行不施予,百姓就不会归附;刑罚不宽缓,百姓就会忧愁。让不归附的百姓,去服役于忧愁怨恨的百姓,而又占用他们的农时,这是双重的竭泽而渔啊;治理百姓,养育他们却又重重地剥削他们,这哪里是安定性命、保全生命,并在后世被称为人君的做法呢!”平公说:“好!”于是停止了修筑高台的劳役。 赵简子春天在邯郸修筑高台,下了雨还不停止,他对左右说:“赶快去督促播种吗?”尹铎回答说:“君王的公事紧急,放下播种的事去修筑高台;现在即使想督促播种,也不能实行了。”简子警醒,于是放下筑台的事停止劳役,说:“我把筑台看成急事,不如百姓的播种更急,百姓因为不为我筑台,就知道我在爱护他们了。” 中行献子准备攻打郑国,范文子说:“不可以。即使能在郑国得志,诸侯也会怨恨我们,忧患一定会滋长。”郤至又说:“得到郑国就是兼并国家,兼并国家就可以称王,称王难道就有很多忧患吗?”文子说:“称王的人盛其德行而远方的人归附,所以没有忧患;现在我们德行浅薄却有称王的功业,所以忧患多。现在您看见没有土地却想富有的人会快乐吗?” 季康子问子游说:“仁者爱人吗?”子游说:“是的。”康子问:“人们也爱他吗?”子游说:“是的。”康子说:“郑国的子产死了,郑国的男人丢下玉玦玉佩,女人丢下珍珠耳环,在街巷中哭泣,三个月听不到竽琴的声音。孔子死了,我没听说鲁国的人爱戴孔子是怎么样的呢?”子游说:“拿子产与孔子相比,大概就像浸灌的水与天降的雨水吧?浸灌的水流到的地方就能存活,流不到的地方就会死掉,百姓的生存必定依靠及时的雨水,已经得到雨水生存下来,却没有人感激雨水的恩赐,所以说:拿子产与孔子相比,就像浸灌的水与天降的雨水吧?” 中行穆子包围了鼓国,鼓国有人献出城池来反叛,中行穆子不允许。军中的官员说:“军队不必劳苦,就可以得到城池,为什么拒绝呢?”穆子说:“有人献出他自己的城池来反叛,这是我非常厌恶的事;别人献城来投降,我偏偏喜欢什么呢?奖赏我所厌恶的,是赏罚失当,那么对于我所喜欢的人又该怎么办呢?不奖赏,又是失信,用什么向百姓显示呢?”鼓国人又请求投降,派人去察看,他们的百姓还有吃的,就不答应。等到鼓国报告食物吃完、力量竭尽后,才攻取了它,攻克鼓国后返回,没有杀一个人。 孔子到楚国,有一个打鱼的人非常坚决地要献鱼给孔子,孔子不接受。献鱼的人说:“天气炎热,离集市远,卖不出去,想扔掉它,不如献给先生。”孔子拜了两拜接受了,让弟子打扫庭院准备祭祀。弟子说:“人家都将要扔掉它,现在先生却要祭祀它,为什么呢?”孔子说:“我听说,乐于施舍而不让多余的财物腐烂的人,是圣人。现在接受了圣人的恩赐,能不祭祀吗?” 郑国攻打宋国,宋国准备迎战。华元杀羊犒劳士兵,他的车夫羊羹却没有份。等到开战时,羊羹说:“前天分羊羹,由你做主;今天的战事,由我做主。”于是和华元一起驾车冲入郑国军队,宋军大败。 楚王问庄辛说:“君子的操行应该是怎样的呢?”庄辛回答说:“居家不筑围墙,没人能毁坏伤害他;出行不带随从护卫,没人能侵犯他。这就是君子的操行。”楚王又问君子的富有是怎样的呢?庄辛回答说:“君子的富有,借钱给别人不求别人感恩,也不索取偿还;给人饮食,不指使人,也不役使人;亲戚爱戴他,众人喜欢他,不贤的人也侍奉他;都希望他长寿快乐而不受到祸患。这就是君子的富有。”楚王说:“好。” 丞相西平侯于定国,是东海郡下邳县人,他的父亲人称于公,担任县狱吏、决曹掾。他判决案件公平依法,不曾有什么冤案。郡中熟悉法令文书的人,凡是于公判决的案件,都不敢隐瞒实情。东海郡中百姓为于公生前就立了祠堂,命名为“于公祠”。东海郡有个孝妇,没有儿子,年轻时守寡,赡养婆婆非常谨慎。婆婆想让她改嫁,她始终不肯。婆婆告诉邻居说:“这个孝妇养我非常尽心,我怜惜她没有儿子,守寡日子又长久,我年老拖累年轻人怎么办呢?”后来婆婆自己上吊死了。婆婆的女儿告到官府说:“孝妇杀了我母亲。”官吏逮捕了孝妇,孝妇辩解说没有杀婆婆,官吏想要用酷刑逼供,孝妇自己含冤认罪。案件定案上报郡府,于公认为孝妇赡养婆婆十年孝顺闻名,这案子不像杀害婆婆,太守不听,于公多次争辩都未被采纳,于是于公以有病为由辞去官职。太守最终还是杀了孝妇。东海郡三年大旱。后来新太守到任,占卜询问旱灾原因,于公说:“孝妇不应当死,前任太守强杀了她,旱灾的祸因应当在这里。”于是杀了牛在孝妇坟前祭祀,太守以下的官员都亲自到场,天立刻下起了大雨,当年丰收,郡中因此更加敬重于公。于公修缮房舍,对工匠说:“替我建造高大的门楼,我办案不曾有什么冤案,我的后代一定有受封的人,要能让高车驷马通过。”等到他的儿子封为西平侯。 孟简子做梁国国相兼并了卫国,后来有罪逃到齐国,管仲迎接他并问道:“您做梁国国相兼并卫国的时候,门下供使唤的人有多少?”孟简子说:“门下供使唤的有三千多人。”管仲说:“现在跟您一起来的有几个人?”孟简子回答:“我带了三个人一起来。”管仲说:“这是为什么呢?”孟简子回答:“其中一个人父亲死了没钱安葬,我替他安葬了;另一个人母亲死了没钱安葬,我也替他安葬了;还有一个人兄长有官司,我为他开脱了。所以带了这三个人来。”管仲上车后叹息道:“唉呀!我一定会困窘啊,我不能像春风那样吹拂人;我不能像夏雨那样滋润人,我一定会困窘啊!” 大凡人的本性,没有不想使自己的德行完善的,然而不能做出善行的原因,是私利破坏了它。所以君子以谈论名利为耻,谈论名利尚且感到羞耻,何况追求利益而行事呢。 周天子派家父、毛伯到诸侯那里求取财物,《春秋》就讥讽他。所以天子好利,诸侯就会贪婪;诸侯贪婪,大夫就会鄙陋;大夫鄙陋,庶人就会盗窃。上位的人影响下位的人,就像风吹草伏一样。所以做君主的人,要明白以德为贵、以利为贱的道理来引导臣下,如果下位的人做坏事,尚且无法制止;现在鲁隐公贪图利益,亲自下水捕鱼,在祭祀鲁僖公时用八佾舞,用这样的行为教化国人,国人怎能不轻慢道义?轻慢道义而放纵私欲,那么灾害就会兴起,臣下就会邪僻了。所以《春秋》在隐公元年就记载螟虫成灾,是说灾害将要兴起,国家将要发生动乱罢了。 孙卿(荀子)说:“那些斗殴的人,是忘记了自身,忘记了父母,忘记了君主的。为了一时的愤怒而行动,却招致终身的祸患,却还要去做,这是忘记了自身;家庭离散,亲人被杀,却还要去做,这是忘记了父母;这是君主所厌恶的,是刑法所严厉禁止的,却还要去触犯,这是忘记了君主。现在禽兽尚且知道亲近父母,不忘记亲人。人却忘记了自身,内忘记了父母,上忘记了君主,这还不如禽兽的仁爱啊。大凡斗殴的人都认为自己是对的,而别人是错的。如果自己确实对,别人确实错,那么自己就是君子而对方就是小人;但以君子的身份去和小人互相残害,这就是人们所说的用狐裘去补犬羊的破衣,自己身上涂炭,岂不是太过分了吗!认为这是聪明吗?没有比这更愚蠢的了;认为这是有利吗?没有比这更有害的了;认为这是荣耀吗?没有比这更耻辱的了。人为什么要斗殴呢?比之于癫狂迷惑的疾病,那就面目可憎了;而人们的好恶大抵相同,人的斗殴确实是愚昧迷惑了正道啊。《诗经》说:‘又喊又叫,把白天变成了黑夜’,说的就是斗殴这种行为啊。” 子路拿着剑,孔子问道:“仲由啊,你拿着这东西干什么呢?”子路说:“好人,古人本来就用它来做好事;坏人,古人本来就用它来自卫。”孔子说:“君子以忠诚为本质,以仁爱为防卫,不出家门,却能闻名千里之外;对坏人用忠诚感化,对暴行用仁爱包围,何必拿着剑呢?”子路说:“我子路请求束好衣襟(表示恭敬)来侍奉先生了。” 乐羊担任魏国的将领,率军攻打中山国,他的儿子在中山国。中山国把他的儿子悬挂起来给乐羊看,乐羊没有因此消减斗志,反而进攻得更急。中山国于是烹煮了他的儿子并送给他,乐羊把儿子的肉吃光了,喝尽了一杯。中山国看到他的诚心,不忍心和他作战。乐羊最终攻下了中山国,于是为魏文侯开拓了疆土。文侯奖赏他的战功却怀疑他的心肠。孟孙猎到一只小鹿,让秦西巴带着回去,母鹿跟着他哀鸣,秦西巴不忍心,就放了小鹿给母鹿。孟孙很生气,赶走了秦西巴。过了一年,又召他回来担任太子的老师。左右的人说:“秦西巴对您有罪过,现在让他担任太子太傅,为什么呢?”孟孙说:“他对一只小鹿都不忍心,又怎么能对我的儿子忍心呢?所以说:‘巧妙的欺诈不如笨拙的真诚。’乐羊因为有功而被怀疑,秦西巴因为有罪却更加被信任,这是因为他们一个仁一个不仁啊。” 智伯从卫国回来,韩康子、魏桓子、赵襄子在蓝台宴饮。智襄子戏弄韩康子,侮辱他的谋臣段规。智果听说后劝谏说:“主君不防备灾难,灾难一定会到来。”智伯说:“灾难将由我发动,我不制造灾难,谁敢发动它?”智果回答说:“不是这样的。郤氏有车辕之难,赵氏有孟姬之谗言,栾氏有叔祁的控诉,范氏、中行氏有函冶之难,这些都是主君所知道的。夏书上说:‘一个人多次犯错,怨恨难道要在明显的时候才去考虑吗?要在它还不明显时就谋划。’《周书》上说:‘怨恨不在于大,也不在于小。’君子能勤于小事,所以没有大祸。现在主君一句话就羞辱了人主和相国,又不防备,说不敢制造灾难,这恐怕不行吧?唉!不能不警惕,蚊虫蜂蝎都能害人,何况是国君和相国呢?”智伯不听。从此过了五年,就发生了晋阳之难。段规反叛,在军中杀了智伯,于是灭亡了智氏家族。 智伯建造华美的宫室,士茁晚上也在那里。智伯说:“宫室很美吧?”士茁回答说:“美倒是美,不过我也有点担忧。”智伯说:“担忧什么?”士茁说:“我拿着笔杆子侍奉君主,记得有这样的话:高山深谷,不长草木;松柏生长的地方,土壤不肥沃。现在土木工程太盛大了,我作为臣子担心它不会使人安宁啊。”宫室建成三年后,智氏家族就灭亡了。

字词精讲

  1. 蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇
    • 蔽芾(bì fèi):形容树木幼小茂盛的样子。
    • 甘棠:棠梨树。相传召公曾在树下处理政事。
    • 茇(bá):草舍,此指停留、休息。
  2. 召公述职当桑蚕之时:述职,地方官员向上级汇报工作。桑蚕,指采桑养蚕的农忙时节。
  3. 嗟叹之:嗟叹,感叹,赞叹。
  4. 发由其道而致其位焉:指诗歌的创作(发)遵循正道(由其道),最终能够达到彰显其地位(致其位)的效果。
  5. 悃愊(kǔn bì)於内:悃愊,诚恳、真诚的样子。
  6. 烝(zhēng)庶安土:烝庶,众多百姓。安土,安居于本土。
  7. 阴德:指暗中做的善事,不为人知。
  8. 阳报:明显的、公开的回报或善报。
  9. 郊望禘(dì)尝:郊,祭天。望,祭山川。禘,天子或诸侯祭祀祖先的大礼。尝,秋祭。泛指各种祭祀。
  10. 满堂饮酒者,有一人独索然向隅而泣:索然,孤独凄凉的样子。向隅,面对着墙角。比喻因少数人的不幸而使众人不快乐。
  11. 咸刘厥敌,使靡有余:咸,全部。刘,杀。厥,其。靡,无。意为杀光敌人,一个不留。
  12. 虽皋陶(gāo yáo)听之,犹以为死有余罪:皋陶,传说中舜时掌管刑狱的贤臣。听,审理。意为案件定案之周密,即使皋陶来审,也会认为罪该万死。
  13. 共工、驩兜、符里、邓析:共工、驩兜是尧舜时的奸臣。符里、邓析是春秋时的“巧伪人”。此处泛指无德而求利之人。
  14. 竖刁、易牙:春秋时齐桓公的宠臣,以奸诈残忍著称。竖刁自宫以近桓公,易牙杀子以献味。
  15. 假贷人不德也,不责也:假贷,借钱给人。不德,不要求对方感恩。不责,不讨债。
  16. 决狱平法:决狱,判决案件。平法,执法公平。
  17. 枯旱三年:指大旱三年,是对冤案导致天怒人怨的夸张描述。
  18. 令容高盖驷马车:高盖,高大的车盖。驷马车,四匹马拉的车,古代高官乘坐的车。此句是于公预言后代将显贵。
  19. 巧诈不如拙诚:巧妙的欺诈不如笨拙的真诚。强调真诚的价值。
  20. 怨岂在明,不见是图:怨恨不在于它已经显明,要在它还不明显的时候就图谋消除。出自《尚书》。
  21. 怨不在大,亦不在小:怨恨无论大小,都不可忽视。出自《尚书》。
  22. 蚋(ruì)蚁蜂虿(chài)皆能害人:蚋,蚊子。虿,蝎子。比喻小的东西也能害人。

义理赏析

《说苑·贵德》篇集中阐述了“以德治国”和“仁爱惠民”的核心政治伦理。其义理脉络清晰,层层递进,对现代人亦有多重启示:

  1. 德政的根本在于仁爱与恤民:篇章以“圣人之於天下百姓也,其犹赤子乎”开宗明义,将理想政治比作父母养育婴儿。无论是召公“舍于甘棠之下而听断”,还是圣王“见天下强陵弱,众暴寡”而心生不忍,都强调统治者的仁爱恻隐之心是施政的出发点。其核心是“顺安万物”,即尊重并保障每一个个体的生存与尊严,这正是“贵德”的实质。

  2. “在德不在险”的治国方略:通过吴起与魏武侯的对话,明确否定了将自然险要视为国家珍宝的观念,而将“德政”确立为政权稳固的唯一基石。历史反复证明(三苗、夏桀、殷纣),徒有地利而无德政,终将覆灭。这启示现代管理,无论国家、组织还是个人,其真正的“护城河”在于内在的品行与公信力,而非外部的强权或资源。

  3. 德治的实践:慎刑、教化与表率:文中多处强调慎用刑罚(路温舒上书、文王拒尽杀建议),主张“与其杀不辜,宁失不经”,反对以严刑峻法为能。同时,重视道德教化(契教人伦、后稷教农)和上位者的道德表率作用(“上之变下,犹风之靡草”)。孔子的“里仁为美”与晏子的“上下同乐”,都说明良好的社会风气和政治生态,依赖于自上而下的德行示范与共享。

  4. 德行的个人修养与功业基础:篇章不仅论国政,也论个人修身。从子路弃剑从文,到孟孙信任秦西巴(“巧诈不如拙诚”),再到乐羊食子羹的反思,无不强调仁爱、真诚、同情心等品德,是立身与成事的根本。管仲的自省(“不能以春风风人;不能以夏雨雨人”),更是将个人的德行与能否施惠于人直接关联。

  5. “阴德阳报”的因果观:文中贯穿着“有阴德者必有阳报”的信念,大禹、契、后稷等因默默造福百姓而使后代称王,于公因断狱公平而子孙封侯。这并非宣扬功利性的交换,而是揭示一个深刻规律:真正出于仁爱的善行(阴德),其影响深远,必然以某种形式(如社会的安定、人心的归附、事业的长久)得到回报(阳报)。反之,只顾私利、不修德政,终将招致祸患。

现实启示: 在当代社会,“贵德”思想依然熠熠生辉。对于公共管理者,它提醒权力源于责任,施政当以民生福祉(“民之急”)为先,司法应秉持公正仁慈,努力实现“一个堂上之人皆不乐矣”的警觉。对于组织与个人,它强调内在品德(德)胜过外在条件(险),诚信与真诚(“拙诚”)比机巧欺诈更具长远价值。它呼唤一种推己及人、关怀弱者、慎用手中权力的“仁者”情怀,这正是构建和谐社会与健全人格的宝贵思想资源。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇