史记(名篇选)·货殖列传

西汉·司马迁 📄 .md 原文

章旨本章阐述财富追求是人性本能,经济活动遵循自然规律,顺应此道可实现富国富民。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

lǎoziyuēzhìzhìzhī
línguóxiāngwàng
gǒuzhīshēngxiāngwén
míngānshí
měi
ān

zhìlǎo
xiāngwǎnglái。」
yòngwèi
wǎnjìnshìmíněr
xíng
tàishǐgōngyuēshénnóngqián
zhī
zhìruòshīshūsuǒshùxiàlái
ěrshēngzhīhǎo
kǒuqióngchúhuànzhīwèi
shēnān
érxīnkuājīnwǎnnéngzhīróng使shǐ
zhījiànmínjiǔ
suīshuōmiǎolùn
zhōngnénghuà
shànzhěyīnzhī
dàozhī
jiàohuìzhī
zhěngzhī
zuìxiàzhězhīzhēng
shān西ráocái
zhú


máo
shí
shāndōngduō
yán


shēng
jiāngnánchū

jiāng
guì
jīn

lián
dānshā

mào
zhū
chǐ
lóngmén
jiéshíběiduō
niú
yáng
zhānqiú
jīnjiǎo
tóng
tiěqiānwǎngwǎngshānchūzhìjiào
jiēzhōngguórénmínsuǒhǎoyáobèiyǐnshífèngshēngsòngzhī
dàinóngérshízhī
érchūzhī
gōngérchéngzhī
shāngértōngzhī
níngyǒuzhèngjiàozhēnghuìzāi
rénrènnéng
jié
suǒ
jiànzhīzhēngguì
guìzhīzhēngjiàn
quàn
shì
ruòshuǐzhīxià
xiūshí
zhàoérlái
qiúérmínchūzhī
fēidàozhīsuǒ
érránzhīyànxié
zhōushūyuēnóngchūshí
gōngchūshì
shāngchūsānbǎojué
chūcáikuìshǎo。」
cáikuìshǎoérshān
zhě
mínsuǒshízhīyuán
yuánráo
yuánxiǎoxiān
shàngguó
xiàjiā
pínzhīdào
zhīduó
érqiǎozhěyǒu
zhuōzhě
tàigōngwàngfēngyíngqiū
de
rénmínguǎ
shìtàigōngquàngōng
qiǎo
tōngyán
rénguīzhī
zhìércòu
guāndàitiānxià
hǎidàizhīxiánliǎnmèiérwǎngcháoyān
hòuzhōngshuāi
guǎnzixiūzhī
shèqīngzhòngjiǔ
huángōng
jiǔzhūhóu
kuāngtiānxià
érguǎnshìyǒusānguī
wèizàipéichén
lièguózhījūn
shìjiàngzhìwēi
xuān
yuēcānglǐnshíérzhījié
shíérzhīróng。」
shēngyǒuérfèi
jūnzi
hǎoxíng
xiǎorén
shì
yuānshēnérshēngzhī
shānshēnérshòuwǎngzhī
rénérrényān
zhězhāng
shīsuǒzhī
ér
shén
yànyuēqiānjīnzhīzi
shì。」
fēikōngyán
yuētiānxià
jiēwèilái
tiānxiàrǎngrǎng
jiēwèiwǎng。」
qiānchéngzhīwáng
wànjiāzhīhóu
bǎishìzhījūn
shàngyóuhuànpín
érkuàngbiānzhīmín
zhěyuèwángjù gōujiànkùnhuìzhīshàng
nǎiyòngfàn
rán
rányuēzhīdòuxiūbèi
shíyòngzhī
èrzhěxíngwànhuòzhīqíngérguān
suìzàijīn
ráng
shuǐ
huǐ


huǒ
hàn
hànzhōu
shuǐchē
zhī
liùsuìráng
liùsuìhàn
shíèrsuì
tiào
èrshíbìngnóng
jiǔshíbìng
bìngcáichū
nóngbìngcǎo
shàngguòshí
xiàjiǎnsānshí
nóng
píngtiào
guānshì
zhìguózhīdào
zhezhī
wán

xiāng貿mào
bàiérshízhīhuòliú
gǎnguì
lùnyǒu
zhīguìjiàn
guìshàngfǎnjiàn
jiànxiàfǎnguì
guìchūfèn
jiànzhū
cáixíngliúshuǐ。」
xiūzhīshínián
guó
hòuzhànshì
shìshǐshí
yǐn
suìbàojiàng
guānbīngzhōngguó
chēnghào」。
fànxuěhuìzhīchǐ
nǎikuìránértànyuēránzhī
yuèyòngér
shīguó
yòngzhījiā。」
nǎichéngbiǎnzhōujiāng
biànmíngxìng
shìwèichīzi
zhītáowèizhūgōng
zhūgōngwèitáotiānxiàzhīzhōng
zhūhóutōng
huòsuǒjiāo
nǎizhìchǎn
shízhúérrén
shànzhìshēngzhě
néngrénérrènshí
shíjiǔniánzhīzhōngsānzhìqiānjīn
zàifēnsànpínjiāoshūkūn
suǒwèihǎoxíngzhě
hòuniánshuāilǎoértīngzisūn
zisūnxiūérzhī
suìzhìwàn
yánzhějiēchēngtáozhūgōng
zigànxuézhòng
退tuìérshìwèi
fèizhecáicáo
zhīxián
shízizhī
zuìwèiráo
yuánxiànyànzāokāng
qióngxiàng
zigòngjiélián
shùzhīpìnxiǎngzhūhóu
suǒzhì
guójūnfēntíngzhīkàng
使shǐkǒngzimíngyángtiānxiàzhě
zigòngxiānhòuzhī
suǒwèiérzhāngzhě
báiguī
zhōurén
dāngwèiwénhóushí
jǐnde
érbáiguīguānshíbiàn
rén
rén
suìshú
zhī
jiǎnchū
zhīshí
tàiyīnzàimǎo
ráng
míngsuìshuāiè
zhì
hàn
míngsuìměi
zhìyǒu
ráng
míngsuìshuāiè
zhìzi
hàn
míngsuìměi
yǒushuǐ
zhìmǎo
zhesuìbèi
zhǎngqián
xià
zhǎngshídòu
shàngzhǒng
néngbáoyǐnshí
rěnshì
jié
yòngshìtóngtóng
shíruòměngshòuzhìniǎozhī
yuēzhìshēngchǎn
yóuyǐn
shàngzhīmóu
sūnyòngbīng
shāngyāngxíngshì
shìzhìquánbiàn
yǒngjuéduàn
rénnéng
jiàngnéngyǒusuǒshǒu
suīxuéshù
zhōnggàozhī。」
gàitiānxiàyánzhìshēngbáiguī
báiguīyǒusuǒshì
néngshìyǒusuǒzhǎng
fēiér
dùnyòngyán
érhándānguōzòngtiěchéng
wángzhěliè
shìluǒ
zhòng
chìmài
qiúzēng
xiánxiànróngwáng
róngwángshénbèicháng
zhīchù
chùzhìyòngliàngniú
qínshǐhuánglìngluǒfēngjūn
shílièchéncháoqǐng
ér[shǔ]guǎqīng
xiāndānxué
érshànshùshì
jiā
qīng
guǎ
néngshǒu
yòngcáiwèi
jiànqīnfàn
qínhuángwèizhēnérzhī
wèizhùhuáiqīngtái
luǒrénzhǎng
qīngqióngxiāngguǎ
kàngwànchéng
míngxiǎntiānxià
fēixié
hànxìng
hǎinèiwèi
kāiguānliáng
chíshānzhījìn
shìshāngjiǎzhōuliútiānxià
jiāozhītōng
suǒ
érháojiézhūhóujiàngjīngshī
guānzhōngqiān
yōngdōngzhì
huá
gāorǎngqiān
xiàzhīgòngwèishàngtián
érgōngliúshìbīn
wáng
wángzài
wénwángzuòfēng
wángzhìgǎo
mínyóuyǒuxiānwángzhīfēng
hǎojià
zhí
dezhòng
zhòngwèixié
qínwén
xiào]、
móuyōng
lǒngshǔzhīhuòérduōjiǎ
xiànxiàogōng
běiquèróng
dōngtōngsānjìn
duōjiǎ
xiào]、
zhāozhìxiányáng
yīnhàndōu
zhǎngānzhūlíng
fāngcòubìngzhìérhuì
dexiǎorénzhòng
mínwánqiǎoérshì
nánshǔ
shǔ
deráo
jiāng
dānshā
shí
tóng
tiě
zhú
zhī
nándiān
tóng
西jìnqióng

máoniú
ránsāi
zhàndàoqiān
suǒtōng
wéibāoxiéwǎnkǒu
suǒduōsuǒxiān
tiānshuǐ
lǒng西
běide
shàngjùnguānzhōngtóng
rán西yǒuqiāngzhōngzhī
běiyǒuróngzhīchù
chùwèitiānxiàráo
rándeqióngxiǎn
wéijīngshīyàodào
guānzhōngzhīde
tiānxiàsānfēnzhī
érrénzhòngguòshénsān
ránliàng
shénliù
tángréndōudōng
yīnréndōunèi
zhōuréndōunán
sānzàitiānxiàzhīzhōng
ruòdǐng
wángzhěsuǒgèng
jiànguóshùbǎiqiānsuì
dexiǎoxiá
mínrénzhòng
dōuguózhūhóusuǒhuì
xiānjiǎnshì
yáng
píngyángchén西jiǎqín

běijiǎzhǒng
dài
zhǒng
dài
shíběi
debiān
shùbèikòu
rénmínjīnzhì
hǎo
rènxiáwèijiān
shìnóngshāng
ránjìnběi
shīwǎng
zhōngguówěishūshíyǒuxiàn
mínjiéjūn
quánjìnzhīshíhuànhàn
érlíngwángzhī
yáoyóuyǒuzhàozhīfēng
yáng
píngyángchényuànxián
suǒ
wēn
zhǐ西jiǎshàngdǎng
běijiǎzhào
zhōngshān
zhōngshāndebáorénzhòng
yóuyǒushāqiūzhòuyíndemín
mín
yǎngérshí
zhàngxiāngyóu
bēikǎi
xiāngsuíchuípiāo
xiūjuézhǒngzuòqiǎojiān
duōměi
wèichàngyōu
zimíng

yóumèiguì
hòugōng
biànzhūhóu
ránhándānzhāng
zhīxiándōuhuì
běitōngyàn
涿zhuō
nányǒuzhèng
wèi
zhèng
wèizhàoxiānglèi
ránjìnliáng

wēizhòngérjīnjié
shàngzhīwáng
wánghǎorènxiá
wèizhīfēng
yàn
jiézhīxiándōuhuì
nántōng
zhào
dōngběibiān
shàngzhìliáodōng
dechuōyuǎn
rénmín
shùbèikòu
zhào
dàixiānglèi
érmíndiāohànshǎo
yǒuyánzǎozhīráo
běilínhuán

dōngwǎnhuìháo
cháoxiān
zhēnfānzhī
luòyángdōngjiǎ

nánjiǎliáng
chǔ
tàishānzhīyáng
yīn
dàishānhǎi
gāorǎngqiān
sāng
rénmínduōwéncǎiyán
línhǎidàizhīxiándōuhuì
kuānhuǎnkuò
érzhì
hǎolùn
dezhòng
nándòngyáo
qièzhòng
yǒngchí
duōjiérénzhě
guózhīfēng
zhōngmín
érzōu
bīnzhū

yóuyǒuzhōugōngfēng
hǎo
bèi
mínchuòchuò
yǒusāngzhī
línzhīráo
dexiǎorénzhòng
jiǎn
wèizuìyuǎnxié
shuāi
hǎojiǎ
shénzhōurén
hónggōudōng
máng
dàngběi
shǔ
liáng
sòng
táo
suīyángdōuhuì
yáozuòyóuchéngyáng
shùnléi
tāngzhǐ
yóuyǒuxiānwángfēng
zhònghòuduōjūnzi
hǎojià
suīshānchuānzhīráo
néngèshí
zhìcáng
yuè
chǔyǒusān
huáiběipèi
chén
nán
nánjùn
西chǔ
piāoqīng

debáo
guǎ
jiānglíngyǐngdōu
西tōng

dōngyǒuyúnmèngzhīráo
chénzàichǔxiàzhījiāo
tōngyánzhīhuò
mínduōjiǎ

tóng

qīng
jīnnuò
péngchéngdōng
dōnghǎi

guǎnglíng
dōngchǔ
lèi
tóng

zēngběi

zhèjiāngnányuè

chūnshēn
wángsānrénzhāozhìtiānxiàzhīyóuzi
dōngyǒuhǎiyánzhīráo
zhāngshānzhītóng
sānjiāng
zhī
jiāngdōngdōuhuì
héngshān
jiǔjiāng
jiāngnán
zhāng
zhǎngshā
shìnánchǔ
lèi西chǔ
yǐngzhīhòushòuchūn
dōuhuì
érféishòunánběicháo

bào
shūhuì
mǐnzhōng
gànyuè
nánchǔhǎo
qiǎoshuōshǎoxìn
jiāngnánbēishī
zhàngzǎoyāo
duōzhú
zhāngchūhuángjīn
zhǎngshāchūlián

ránjǐnjǐnzhīsuǒyǒu
zhīgèngfèi
jiǔ
cāngnánzhìdāněrzhě
jiāngnántóng
éryángyuèduōyān
fāndōuhuì
zhū

mào
guǒ
zhīcòu
yǐngchuān
nányáng
xiàrénzhī
xiàrénzhèngshàngzhōng
yóuyǒuxiānwángzhīfēng
yǐngchuāndūnyuàn
qínshì
qiānguǐzhīmínnányáng
nányáng西tōngguān
yúnguān
dōngnánshòuhàn
jiāng
huái
wǎndōuhuì
hǎoshì
duōjiǎ
rènxiá
jiāotōngyǐngchuān
zhìjīnwèizhīxiàrén」。
tiānxiàsuǒxiānsuǒduō
rénmínyáo
shāndōngshíhǎiyán
shān西shíyán
lǐngnán
shāběiwǎngwǎngchūyán

zǒngzhī
chǔyuèzhīde
deguǎngrén
fàndàogēng
huòhuǒgēngérshuǐnòu
guǒsuíluǒ
dàijiǎér
deráoshí
jǐnzhīhuàn
tōushēng
érduōpín
shìjiānghuáinán
dòngèzhīrén
qiānjīnzhījiā

shuǐběi
sāngliùchù
dexiǎorénzhòng
shùbèishuǐhànzhīhài
mínhǎochùcáng
qín
xià
liáng
hǎonóngérzhòngmín
sān
wǎn
chénrán
jiāshāngjiǎ

zhàoshèzhìqiǎo
yǎng
yàn
dàitiánchùérshìcán
yóuguānzhī
xiánrénshēnmóulángmiào
lùncháotíng
shǒuxìnjiéyǐnyánxuézhīshìshèwèimínggāozhěānguī
guīhòu
shìliánjiǔ
jiǔgèng
liánjiǎguī
zhě
rénzhīqíngxìng
suǒxuéérzhě
zhuàngshìzàijūn
gōngchéngxiāndēng
xiànzhènquè
zhǎnjiāngqiān
qiánméngshǐshí
tānghuǒzhīnánzhě
wèizhòngshǎng使shǐ
zàixiàngshǎonián
gōngpiāochuímái
jiérénzuòjiān
juézhǒngzhù
rènxiábìngjiān
jièjiāobàochóu
cuànzhúyōuyǐn
jìn
zǒudezhě
shíjiēwèicáiyòngěr
jīnzhàozhèng
shèxíngróng
míngqín
zhǎngmèi
niè
tiāoxīnzhāo
chūyuǎnqiān
lǎoshǎozhě
bēnhòu
yóuxiángōngzi
shìguānjiàn
liánchē
wèiguìróng
shèliè
fànchén
màoshuāngxuě
chí
měngshòuzhīhài
wèiwèi
chízhú
zǒugǒu
zuòxiāngjīn
zhēngshèngzhě
zhòngshī
fāngzhūshíshùzhīrén
jiāoshénnéng
wèizhòng
shìwénnòng
zhāngwěishū
dāozhīzhūzhě
méi
nónggōngshāngjiǎchùzhǎng
qiúhuò
yǒuzhījǐnnéngsuǒěr
zhōngérràngcái
yànyuēbǎifànqiáo
qiānfàn。」
zhīsuì
zhǒngzhī
shísuì
shùzhī
bǎisuì
láizhī
zhě
rénzhīwèi
jīnyǒuzhì祿zhīfèng
juézhī
érzhīzhě
mìngyuēfēng」。
fēngzhěshíshuì
suìèrbǎi
qiānzhījūnèrshíwàn
cháojìnpìnxiǎngchūzhōng
shùmínnónggōngshāngjiǎ
suìwànèrqiān
bǎiwànzhījiāèrshíwàn
érgèngchūzhōng
shízhī
suǒhǎoměi
yuēdeèrbǎi
niújiǎoqiān
qiānyáng
zhōngqiānzhì
shuǐqiānshíbēi
shānqiānzhāngzhīcái
ānqiānshùzǎo
yàn
qínqiānshù
shǔ
hàn
jiānglíngqiānshù
huáiběi
chángshānnán
zhīxiánqiānshù
chén
xiàqiān

qiānsāng
wèichuānqiānzhú
míngguówànjiāzhīchéng
dàiguōqiānzhōngzhītián
ruòqiānzhīqiàn
qiānjiāngjiǔrénjiēqiānhóuděng
ránshìgěizhī
kuīshìjǐng
xíng
zuòérdàishōu
shēnyǒuchùshìzhīérgěiyān
ruòzhìjiāpínqīnlǎo
ziruǎnruò
suìshíjìn
yǐnshíbèitōng
cánchǐ
suǒ
shìcáizuò
shǎoyǒuzhì
ráozhēngshí
jīng
jīnzhìshēngdàiwēishēngěi
xiánrénmiǎnyān
shìběnwèishàng
zhī
jiānzuìxià
yánchùshìzhīxíng
érzhǎngpínjiàn
hǎorén
xiū
fánbiānzhīmín
xiāngshénbēixiàzhī
wèidànzhī
qiān
wàn
zhī
yòngpínqiú
nónggōng
gōngshāng
xiùwénshìmén
yán
pínzhězhī
tōngdōu
suìqiānniàng
jiàngqiān
漿jiāngqiān
niúyángzhìqiān
fàntiàoqiānzhōng
xīngǎoqiānchē
chuánzhǎngqiānzhàng
qiānzhāng
zhú竿gānwàn
yáochēbǎichéng
niúchēqiānliǎng
zhěqiānméi
tóngqiānjūn
tiěruòqiànqiānshí
qiān
niúqiān
yángzhìqiānshuāng
tóngshǒuzhǐqiān
jīnjiǎodānshāqiānjīn
qiānjūn
wéncǎiqiān
qiānshí
qiāndòu
yánshìqiān
táiqiānjīn
zōuqiānshí
bàoqiānjūn
zǎoqiānshízhěsānzhī
qiúqiān
gāoyángqiúqiānshí
zhānqiān
tuóguǒcàiqiānzhōng
zidàijīnqiánqiānguàn
jiézǎnghuì
tānjiǎsānzhī
liánjiǎzhī
qiānchéngzhījiā

tuózhōngshénèr
fēicái
qǐnglüèdàodāngshìqiānzhīzhōng
xiánrénsuǒzhě
lìnghòushìguānyān
shǔzhuōshìzhīxiān
zhàorén
yòngtiě
qínzhào
qiānzhuōshì
zhuōshìjiànlüè
tuīniǎn
xíngqiānchù
zhūqiānshǎoyǒucái
zhēng
qiújìnchù
chùjiāméng
wéizhuōshìyuēdexiábáo
wénwènshānzhīxià

xiàyǒudūnchī
zhì
míngōngshì
jiǎ。」
nǎiqiúyuǎnqiān
zhìzhīlínqióng

tiěshānzhù
yùnchóu
qīngdiānshǔzhīmín
zhìtóngqiānrén
tiánchíshèlièzhī
rénjūn
chéngzhèng
shāndōngqiān
zhù
jiǎchuízhīmín
lièzhuōshì
línqióng
wǎnkǒngshìzhīxiān
liángrén
yòngtiěwèi
qínwèi
qiānkǒngshìnányáng
zhù
guībēichí
liánchē
yóuzhūhóu
yīntōngshāngjiǎzhī
yǒuyóuxiángōngzizhīmíng
rányíngguòdāng
xiān
jiāzhìshùqiānjīn
nányángxíngjiǎjǐnkǒngshìzhīyōngróng
rénjiǎn
ércáobǐngshìyóushén
tiě
zhìwàn
ránjiāxiōngzisūnyuē
yǒushí
yǎngyǒu
shìdàixíngjiǎbiànjùnguó
zōu
duōwénxuéérzhě
cáobǐngshì
jiàn
érdāoxiánàiguìzhī
jiéxiá
rénzhīsuǒhuàn
wéidāoxiánshōu
使shǐzhīzhúyánshāngjiǎzhī
huòliánchē
jiāoshǒuxiāng
ránrènzhī
zhōng
shùqiānwàn
yuēníngjuédāo」,
yánnéng使shǐháoráoérjǐn
zhōurénxiān
érshīshǐyóushén
zhuǎnbǎishù
jiǎjùnguó
suǒzhì
luòyángjiēzàiqínchǔzhàozhīzhōng
pínrénxuéshìjiā
xiāngjīnjiǔjiǎ
shùguòmén
shèrènděng
shīshǐnéngzhìqiānwàn
xuānrènshìzhīxiān
wèidàocāng
qínzhībài
háojiéjiēzhēngjīn
érrènshìjiàocāng
chǔhànxiāngxíngyáng
míngēngzhǒng
shízhìwàn
érháojiéjīnjǐnguīrènshì
rènshì
rénzhēngshēchǐ
érrènshìzhéjiéwèijiǎn
tiánchù
tiánchùrénzhēngjiànjiǎ
rènshìguìshàn
zhěshùshì
ránrèngōngjiāyuē
fēitiánchùsuǒchūshí
gōngshìshēnyǐnjiǔshíròu
wèi
érzhǔshàngzhòngzhī
sāizhīchì
wéiqiáoyáozhìqiān
niúbèizhī
yángwàntóu
wànzhōng
chǔguóbīngshí
zhǎngānzhōnglièhóufēngjūnxíngcóngjūn
dàiziqián
ziqiánjiāwèihóuguózàiguāndōng
guāndōngchéngbàiwèijué
kěn
wéiyánshìchūjuānqiānjīndài
shénzhī
sānyuè
chǔpíng
suìzhīzhōng
yánshìzhīshénbèi
yònglièguānzhōng
guānzhōngshāngjiǎ
jǐnzhūtián
tián
tiánlán
wéijiāshì
ānlíng
shì
wàn
zhāngzhāngyóuzhě
jiēfēiyǒujuéfèng祿nòngfànjiānér
jǐnchuímáijiù
shíyǎng
huòyíng
zhìcái
yòngběnshǒuzhī
qiè
yòngwénchízhī
biànhuàyǒugài
shù
ruòzhìnóngchù
gōngshāngjiǎ
wèiquánchéng
zhěqīngjùn
zhōngzhěqīngxiàn
xiàzhěqīngxiāngzhě
shèngshù
xiānjīn
zhìshēngzhīzhèngdào
érzhěyòngshèng
tiánnóng
jué
érqínyánggàizhōu
juézhǒng
jiānshì
értiánshū

è
érhuányòng
xíngjiǎ
zhàngjiànxíng
éryōngchéngráo
fànzhī
chù
éryōngqiānjīn
mài漿jiāng
xiǎo
érzhāngshìqiānwàn
xuē
báo
érzhìshìdǐngshí
wèi
jiǎnwēiěr
zhuóshìlián

qiǎnfāng
zhāngzhōng
jiēchéngzhīsuǒzhì
yóushìguānzhī
jīng
huòchángzhǔ
néngzhěcòu
xiàozhějiě
qiānjīnzhījiādōuzhījūn
wànzhěnǎiwángzhětóng
suǒwèifēngzhěxié
fēi

白话译文

老子说:"太平盛世达到极致时,邻国之间可以互相望见,鸡鸣狗吠之声彼此听得见,百姓各自觉得自家的食物甘甜,觉得自家的衣服漂亮,安于本地的习俗,乐于自己的职业,直到老死也不相互往来。"一定要把这些作为追求的目标,来纠正近世的风气,堵塞百姓的耳目,那几乎是行不通的。
太史公说:神农氏以前的情况,我无从知晓。至于《诗经》《尚书》所记载的虞舜、夏禹以来,人们的耳朵眼睛想要穷尽声色的享受,嘴巴想要吃尽各种牲畜的美味,身体贪图安逸享乐,而内心又夸耀权势才能的荣耀。这种习俗浸染百姓已经很久了,即使挨家挨户用精妙的理论去劝说,终究不能感化他们。所以,最好的办法是顺应他们的欲望,其次是用利益引导他们,再次是教育规劝他们,又其次是用法度约束他们,最下等的做法是与民争利。
太行山以西盛产木材、竹子、谷物、苎麻、牦牛尾、玉石;太行山以东多出鱼、盐、漆、丝、歌舞美女;江南出产楠木、梓木、生姜、桂皮、金、锡、铅、丹砂、犀牛角、玳瑁、珠玑、兽牙皮革;龙门、碣石以北多产马、牛、羊、毛毡皮裘、兽筋兽角;铜、铁则往往在千里之内的山中出产,像棋子一样星罗棋布:这是物产的大致情况。这些都是中原人民所喜好、民间风俗习惯所用的、赖以生存和送终的物资。所以要依靠农民来耕种获取食物,依靠山泽之人开采物产,依靠工匠来加工制成器物,依靠商人来流通货物。这难道需要政令教化来征发约定吗?人们各自发挥自己的才能,竭尽自己的力量,来满足自己的欲望。所以物价低贱时就预示着将要上涨,物价昂贵时就预示着将要下跌,人们各自勤勉于自己的行业,乐于从事自己的事业,就像水往低处流,日夜不停,不用召唤自然会来,不用强求百姓自然会生产出来。这难道不是符合大道,而且是自然规律的验证吗?
《周书》上说:"农民不生产就会缺乏粮食,工匠不生产就会缺乏器物,商人不流通就会使金、玉、贝三宝断绝,山泽之人不开发就会财用匮乏。"财用匮乏则山泽就不能开辟。这四类人,是百姓衣食的根本。来源广大则富足,来源狭小则匮乏。对上可以使国家富裕,对下可以使家庭富足。贫富的规律,没有人能夺取或赐予,而机智灵巧的人有余,愚笨拙劣的人不足。所以姜太公被封在营丘,那里土地盐碱贫瘠,人口稀少,于是太公鼓励妇女纺织刺绣,极力发展工艺技巧,流通鱼盐贸易,结果各地的人和物产都归向他,像钱串和辐条一样聚集过来。所以齐国制造的帽子、带子、衣服、鞋子遍布天下,东海与泰山之间的诸侯都整理衣袖前往朝拜。后来齐国一度衰落,管仲加以整顿,设立轻重九府来管理财政,齐桓公因此得以称霸,多次会合诸侯,匡正天下;而管仲也拥有三处府邸,地位只是陪臣,却比各国诸侯还要富有。因此齐国富强一直延续到威王、宣王时代。
所以说:"粮仓充实了,百姓就懂得礼节;衣食丰足了,百姓就知道荣辱。"礼节产生于富有,废弃于贫穷。所以君子富有,就喜欢施行仁德;小人富足,就能安分尽其力气。潭水深了,鱼自然会生在里面;山林深了,野兽自然会前往那里;人富裕了,仁义自然会附着于他。富有的人得势就更加显赫,失势则门客无所依附,因而心情不悦。这种情况在夷狄地区更加严重。谚语说:"家有千金的人,不会犯法受刑死于闹市。"这不是空话。所以说:"天下人熙熙攘攘,都是为利益而来;天下人纷纷扰扰,都是为利益而往。"拥有千辆兵车的国王,享有万户封邑的诸侯,领有百家的封君,尚且还担忧贫穷,何况普通编入户籍的平民百姓呢!
从前越王勾践被困在会稽山上,于是任用了范蠡和计然。计然说:"懂得战争就要做好准备,要掌握时用就要了解货物行情。这两者清楚了,那么各种货物的供需情况就可以看明白了。所以岁星在金的位置时,五谷丰登;在水的位置时,会遭毁坏;在木的位置时,会有饥荒;在火的位置时,会有旱灾。旱灾时就要储备舟船,水灾时就要储备车辆,这是事物的常理。六年一次丰收,六年一次旱灾,十二年一次大饥荒。出售粮食,每斗二十钱就会损害农民利益,每斗九十钱就会损害商人利益。商人利益受损则财货不流通,农民利益受损则田地得不到开垦。粮价每斗最高不超过八十钱,最低不少于三十钱,那么农民和商人都能获利。平抑粮价、稳定物价,关卡集市不匮乏,这是治国之道。积蓄货物的原则,务必使货物完好,不要积压资金。用货物相互交易,容易腐烂变质的食物不要久留,不敢囤积居奇。分析货物的过剩与不足,就能知道价格的贵贱。物价贵到极点就会转而下跌,物价贱到极点就会转而上涨。当货物贵时,要像抛弃粪土一样卖出;当货物贱时,要像珍惜珠玉一样买进。让钱财货币像流水一样周转流通。"越王采用这些策略治理国家十年,国家富足,用丰厚的赏赐犒劳战士,战士们冲锋陷阵,就像口渴的人得到饮水一样勇猛,于是报复了强大的吴国,兵威震慑中原,号称"五霸"之一。
范蠡洗刷了会稽的耻辱后,长叹一声说:"计然的计策有七条,越国只用了五条就实现了愿望。既然已经应用于治国,我想把它用于治家。"于是乘着小船漂浮于江湖之上,改名换姓,到了齐国叫鸱夷子皮,到了陶地叫朱公。朱公认为陶地是天下的中心,与各诸侯国四通八达,是货物交易的枢纽。于是治理产业,囤积货物。善于抓住时机买卖,而不苛求他人。所以善于经营产业的人,能够选择得力的人手并把握时机。十九年之中三次积累到千金之财,两次分散给贫穷的朋友和远房兄弟。这就是所谓的富有而喜好施行仁德的人。后来他年老体衰,听任子孙经营,子孙们继承并发展了他的事业,终于积累了巨万家财。所以天下谈论富豪时,都称道陶朱公。
子贡在孔子那里学习之后,回到卫国做官,又在曹国和鲁国之间买卖货物经商。在孔子的七十多个学生中,子贡是最富有的。原宪连糟糠都吃不饱,隐居在陋巷之中。子贡却乘坐四马并驾的车子,带着束帛厚礼,出使各国诸侯,所到之处,国君没有不以平等的礼节与他相见的。使孔子的名声传扬天下的,是子贡在前后奔走效力的结果。这就是所谓的得势而更加显赫吧?
白圭是周地人。当魏文侯在位时,李克致力于充分利用地力,而白圭则善于观察时势变化,所以别人抛售时他买进,别人买进时他卖出。丰收年谷物成熟时,他买进粮食,卖出丝、漆;蚕茧出产时,他买进帛、絮,卖出粮食。太岁在卯位时,五谷丰登;第二年会衰败不好。到午位时,会有旱灾;第二年会好些。到酉位时,会丰收;第二年会衰败不好。到子位时,会有大旱;第二年会好些,有雨水。到了卯位时,他囤积的货物价值大约能翻倍。想要使钱增值,就买进下等的谷物;想要使粮斗量增加,就买进上等的种子。他能忍受简朴的饮食,克制自己的嗜好欲望,节省穿戴,与手下做事的僮仆同甘共苦,捕捉时机就像猛兽猛禽捕食一样迅速果断。所以说:"我经营产业,就像伊尹、周公谋划国政,孙子、吴起用兵,商鞅推行法令一样。所以,如果一个人的智慧不足以随机应变,勇气不足以当机立断,仁德不足以正确取舍,强毅不足以坚守原则,即使想学习我的方法,我也终究不会告诉他。"所以天下谈论经营产业的人都效法白圭。白圭是经过实践尝试的,能够实践并有所建树,不是随便说说的。
猗顿靠经营池盐起家。而邯郸的郭纵靠冶炼铁器成就家业,财富可与王侯相比。
乌氏倮从事畜牧,牲畜繁殖众多后,就卖掉它们,求购珍奇的丝织物,暗中献给戎王。戎王用十倍的牲畜偿还给他,他的牲畜多到用山谷来计量马牛。秦始皇帝下令让乌氏倮的地位与封君相当,按时与大臣们一同入朝觐见。而巴地的寡妇清,她的祖先发现丹砂矿,独占其利好几代,家产也不计其数。清是个寡妇,能守住先人的家业,用钱财自我防卫,不被侵犯。秦始皇帝认为她是贞洁的妇人而以宾客之礼对待她,为她修筑了"女怀清台"。那个乌氏倮不过是边鄙地区的畜牧主,清是穷乡僻壤的寡妇,却能与天子分庭抗礼,名扬天下,难道不是因为他们富有吗?
汉朝兴起,天下统一,开放关卡桥梁,解除山泽的禁令,因此富商大贾可以周游天下,交易的货物无不通畅,他们都能得到想要的东西,而朝廷则把豪杰、诸侯和强大的家族迁徙到京师地区。
关中地区从汧水、雍水以东到黄河、华山,沃野千里,从虞舜夏禹时代起就列为上等田地,后来公刘迁到邠地,太王、王季在岐山,文王建造丰邑,武王治理镐京,所以那里的百姓仍有先王的遗风,喜好农耕,种植五谷,民风淳朴,害怕作恶。到了秦文公、德公、缪公居住在雍地,地处陇、蜀货物交流的通道而多有商人。献公迁都栎邑,栎邑北面抵御戎翟,东面通往三晋,也有很多大商人。孝公、昭王治理咸阳,后来汉朝在此建都,长安附近的各个陵县,四方人口像车辐集中于车毂一样汇聚到这里,地方狭小而人口众多,所以那里的百姓更加玩弄智巧而从事工商业。南面则是巴蜀。巴蜀也是沃野,地里盛产卮、姜、丹砂、石材、铜、铁、竹木器物。南面抵御滇国、僰国,有僰族僮仆。西面靠近邛都、笮都,有笮地的马、牦牛。然而四面有山阻塞,栈道千里,无所不通,只有褒斜道控制着通道的咽喉,用本地多余的产品换取本地缺少的东西。天水、陇西、北地、上郡与关中风俗相同,然而西面有羌中的利益,北面有戎翟的牲畜,畜牧业为天下最富饶。但这些地方地势也艰险,只有京师控制着它的通道。所以关中之地,占天下三分之一,人口不超过十分之三;然而衡量它的财富,却占十分之六。
从前唐尧定都河东,殷商定都河内,东周定都河南。这三河地区位于天下之中,像鼎的三足,是历代帝王更替居住的地方,建立国家各有数百上千年,土地狭小,人口众多,是都国诸侯聚会的地方,所以那里的风俗是俭省吝啬,熟习世故。杨、平阳等地的人向西与秦、翟做买卖,向北与种、代做买卖。种、代在石邑以北,靠近胡地,经常遭受侵扰。那里的人矜持刚愎,好意气用事,行侠作奸,不从事农耕商业。但因迫近北方夷狄,军队经常往来,中原输送的物资时常有赢余。那里的百姓像羯族一样不均一,从晋国全盛时期起就已经担忧他们的剽悍,而赵武灵王更加助长了这种风气,其民俗仍有赵国的遗风。所以杨、平阳等地的人在其间经营谋利,都能如愿。温、轵等地的人向西与上党做买卖,向北与赵、中山做买卖。中山地薄人多,还有沙丘殷纣王荒淫之地遗留下来的百姓,民风急躁,靠投机取利为生。男子相聚游戏,慷慨悲歌,起事时就结伙抢劫杀人,没事时就挖坟盗墓,制作伪巧器物和冶铸私钱,多有美好的器物,充当倡优。女子则弹奏鼓瑟,踮着脚跳舞,到处游走献媚于富贵人家,进入后宫,遍及各诸侯国。
然而邯郸也是漳水、黄河之间的一个都会。北面通往燕、涿,南面有郑、卫。郑、卫的风俗与赵国相似,但靠近梁、鲁,稍显庄重而注重气节。濮上地区的居民迁到野王,野王人好意气、行侠义,这是卫国的遗风。
燕国也是勃海、碣石之间的一个都会。南面与齐、赵相通,东北面靠近胡人。上谷到辽东,地方偏远,人口稀少,经常遭受侵扰,风俗大致与赵、代相似,但百姓雕悍少思虑,有鱼、盐、枣、栗的丰饶物产。北面邻近乌桓、夫余,东面控制着秽貉、朝鲜、真番的利益。
洛阳向东与齐、鲁做买卖,向南与梁、楚做买卖。所以泰山的南面是鲁国,北面是齐国。
齐地依山傍海,沃野千里,适宜种植桑麻,百姓多有彩色布帛和鱼盐。临淄也是东海与泰山之间的一个都会。那里风俗从容豁达,而且足智多谋,喜好议论,民风淳朴,不易动摇,害怕群斗,却勇于持刀行刺,所以多有劫掠之事,这是大国的风范。那里居住着士、农、商、工、贾五方之民。
而邹、鲁位于洙水、泗水之滨,仍有周公的遗风,风俗喜好儒学,礼仪完备,所以那里的百姓小心拘谨。颇有桑麻之业,但没有山林湖泽的富饶。地少人多,节俭吝啬,害怕犯罪,远离邪恶。到了衰败时期,喜好经商逐利,比周地人还厉害。
从鸿沟以东,芒山、砀山以北,直到巨野泽,这是梁国、宋国地区。定陶、睢阳也是一个都会。从前尧在成阳兴起,舜在雷泽打鱼,商汤在亳地居住。那里仍有先王的遗风,敦厚多君子,喜好农耕,即使没有山川的富饶,也能节衣缩食,储备积蓄。
越、楚之地则有三种风俗。从淮河以北的沛郡、陈郡、汝南、南郡,这是西楚。那里的风俗剽悍轻浮,容易发怒,土地贫瘠,少有积蓄。江陵是旧时楚国的郢都,西面通往巫郡、巴郡,东面有云梦泽的富饶。陈郡位于楚、夏交界之处,流通鱼盐货物,那里的百姓多经商。徐、僮、取虑一带,则民风清廉刻苦,注重承诺。
彭城以东,东海郡、吴郡、广陵郡,这是东楚。那里的风俗与徐、僮相似。朐、缯以北,风俗则像齐国。浙江以南则是越国。吴地自从阖庐、春申君、吴王刘濞三人招徕天下喜欢游历的子弟,东面有海盐的丰饶,章山的铜矿,三江、五湖的利益,也是江东的一个都会。
衡山、九江、江南、豫章、长沙,这是南楚,那里的风俗大体像西楚。楚国的都城后来迁到寿春,寿春也是一个都会。而合肥地处南北水运交汇处,是皮革、鲍鱼、木材转运的枢纽。与闽中、干越风俗混杂,所以南楚人好辩辞,巧言少信。江南地势低下,气候潮湿,男子多早夭。盛产竹木。豫章出产黄金,长沙出产锡、铅,然而产量稀少,开采所得不足以抵偿费用。九疑、苍梧以南直到儋耳,与江南风俗大体相同,而杨越人占多数。番禺也是一个都会,是珠玑、犀角、玳瑁、水果、葛布的集散地。
颍川、南阳,是夏朝人居住的地方。夏朝人崇尚忠厚朴实,仍有先王的遗风。颍川人敦厚老实。秦朝末年,把不服管教的人迁徙到南阳。南阳西面通往武关、郧关,东南面接纳汉水、长江、淮河的物资。宛城也是一个都会。风俗混杂好事,从事商业的很多。那里的人行侠仗义,与颍川交往密切,所以至今仍被称为"夏人"。
天下各地物产有多有少,民间风俗也不同,太行山以东吃海盐,太行山以西吃池盐,岭南、沙北本来也往往产盐,大体如此罢了。
总之,楚越之地,地广人稀,以稻米为饭,以鱼类为菜,有的地方刀耕火种,水耨除草,瓜果螺蛤,不需买卖就能自给,地势饶利于食物,没有饥荒的忧虑,因此得过且过,没有积蓄而多贫穷。所以江淮以南,没有挨冻受饿的人,也没有千金之家。沂水、泗水以北,适宜种植五谷、桑麻和饲养六畜,地少人多,经常遭受水旱灾害,百姓喜好储藏积蓄,所以秦、夏、梁、鲁等地重视农业和人口。三河、宛、陈等地也是如此,再加上商贾贸易。齐、赵之地的人运用智巧,靠投机取利。燕、代之地的百姓种田畜牧并从事蚕桑。
由此看来,贤能在朝廷上深谋远虑,在朝廷上议论政事,坚守信义、宁死守节、隐居深山岩穴之士追求高名,最终归宿在哪里呢?归宿在于富贵。所以清廉的官吏能做得长久,久了就更加富有;不贪利的商人也能致富。富有,是人的本性,是不用学习就都想要的。所以壮士在军中,攻城时抢先登攀,冲锋陷阵击退敌人,斩将夺旗,冒着箭矢礌石,赴汤蹈火不避危险,是为重赏所驱使。那些在闾巷中的少年,抢劫杀人,挖坟盗墓,铸造假币,行侠兼并,为朋友报仇,追捕逃犯,不避法禁,为利益奔走如骛,其实都是为了财用罢了。如今赵国、郑国的女子,打扮容貌,弹奏鸣琴,挥动长袖,穿着尖头舞鞋,用眼神挑逗、用情意招引,出外不远千里,不择老少,是奔着富贵去的。游手好闲的公子,装饰冠帽佩剑,车马相连,也是为了显示富贵。打猎捕鱼的人,起早贪黑,冒着霜雪,奔驰于深坑山谷,不顾猛兽的伤害,是为了获得美味。赌博赛马,斗鸡走狗,面红耳赤地自我夸耀,一定要争胜,是看重输赢。医生、方士及各种靠技艺谋生的人,劳神费力,是为了丰厚的报酬。官吏文士舞文弄法,私刻印章,伪造文书,不避杀头的危险,是陷没在贿赂之中。农工商贾畜牧业主,本来就是追求富有、增加货物。这些人都是绞尽脑汁、竭尽全力,终究不会留有余力而把财富让给别人。
谚语说:"百里之外不贩运柴薪,千里之外不贩运粮食。"在一个地方住上一年,就要种植谷物;住上十年,就要种植树木;住上百年,就要以德行招徕人心。德,就是指人物归附。如今没有官秩俸禄的供奉,也没有封爵食邑的收入,却生活快乐能与封君相比的人,被称为"素封"。封君靠租税生活,每年每户大约二百钱。千户的封君就有二十万钱,朝觐聘享的费用都从中支出。普通百姓中的农工商贾,每年大约也有万钱可得二千钱利息,百万之家就有二十万钱利息,而更徭租赋都从中支出。他们衣食的欲望,可以尽情享受美好。所以说陆地牧马五十匹,养牛一百六十七头,养羊二百五十只,草泽中养猪二百五十口,水边有年产千石鱼的鱼塘,山中有千棵成材大树。安邑有千棵枣树;燕、秦有千棵栗树;蜀、汉、江陵有千棵橘树;淮北、常山以南,黄河、济水之间有千棵楸树;陈、夏有千亩漆树;齐、鲁有千亩桑麻;渭川有千亩竹林;以及人口万户的大城市,城郊有亩产一钟(六斛四斗)的良田千亩,或者千亩栀子、茜草,千畦生姜、韭菜:这些人的收入都与千户侯相等。但这些是富裕的资本,不用去市场察看,不用到外地奔走,坐在家里就有收获,自身有处士的名义而收入丰厚。至于家中贫穷、父母年老、妻子儿女体弱、逢年过节没有钱财祭祀聚餐、饮食衣服不足以自给,如果这样还不感到羞耻,那就没有什么可比拟的了。所以没有钱财就要出卖力气,稍有钱财就要斗智,已经富饶就要争逐时机,这是通常的道理。如今经营产业不必冒生命危险就能获得供给,贤人也会努力去做。所以本业(农业)致富为上,末业(工商)致富次之,奸邪致富最下。没有隐居深山奇士的德行,却长期贫贱,空谈仁义,也足以羞耻。
凡是编入户籍的百姓,财富相差十倍就会卑下屈服,相差百倍就会畏惧害怕,相差千倍就会被役使,相差万倍就会当奴仆,这是事物的常理。用贫穷去追求富裕,务农不如做工,做工不如经商,刺绣织锦不如倚门卖笑,这里说的是末业,是穷人借以致富的资本。在交通便利的大城市,卖酒一年酿一千瓮,醋酱一千缸,饮料一千坛,屠宰牛羊猪一千皮,贩卖谷物一千钟,柴草一千车,船长千丈,木材千根,竹竿万根,轻便马车百辆,牛车千辆,漆木器皿千件,铜器三万斤,素木铁器和栀子茜草千石(百二十斤),马蹄踠(一说马二百匹)千头,牛千头,羊猪两千只,奴仆百人,筋角丹砂千斤,丝帛棉絮细布三万斤,彩色丝绸千匹,粗布皮革千石,漆千斗,酒曲盐豆豉千答,鲐鱼鮆鱼千斤,鲰鱼千石,鲍鱼三千斤,枣栗三千石,狐貂皮衣千件,羔羊皮裘千石,毡席千领,其他果菜千钟,借贷的钱币千贯,撮合买卖的牙商,贪婪的商人获利十分之三,廉正的商人获利十分之五,这些收入也比得上拥有千辆兵车的封君之家,这是大致的情况。其他杂项行业如果利润达不到十分之二,就不值得我去追求了。
这里姑且叙述当世千里之内,贤能之人所以致富的原因,让后世可以参考选择。
蜀地卓氏的祖先,是赵国人,靠冶炼铁器致富。秦国攻破赵国,迁徙卓氏。卓氏被虏掠,只有夫妻二人推着小车,步行到迁徙的地方。其他被迁的人稍有多余钱财,争相贿赂官吏,请求迁往近处,被安置在葭萌。只有卓氏说:"这个地方狭小贫瘠。我听说汶山脚下,土地肥沃,地里有大芋头,到死不会挨饿。百姓善于经商,容易做买卖。"于是请求迁到远处。被迁到临邛,非常高兴,就在铁矿山下鼓风冶铁,运筹谋划,使滇蜀地区的百姓都归向他,富有到拥有奴仆千人。田池射猎的快乐,可比君王。
程郑,是从太行山以东迁来的俘虏,也从事冶铸业,与当地椎髻之民贸易,富有程度与卓氏相当,都居住在临邛。
宛地孔氏的祖先,是梁国人,以冶铁为业。秦国攻打魏国时,把孔氏迁到南阳。他大规模鼓风冶铁,规划池塘,车马相连,交游诸侯,借以通商牟利,博得游闲公子乐善好施的名声。然而他的赢利超过付出的本金,胜过那些吝啬的商人,家财积累到数千金,所以南阳商人经商都效法孔氏的雍容大度。
鲁地风俗节俭吝啬,而曹地的邴氏尤其严重,靠冶铁起家,财富达到巨万。然而他家从父兄子孙起就立下规矩,俯身有拾取之物(意为随处积攒),抬头有取用之财(意为处处生利),放债经商遍及各郡国。邹、鲁地区因为这个缘故,很多人放弃文学而追逐利益,是受曹地邴氏的影响。
齐地风俗轻视奴仆,而唯独刀间看重爱护他们。凶悍狡猾的奴仆,是人们所担忧的,只有刀间收留任用,让他们去追逐经营渔盐商贾的利益,有的甚至车马成群,结交郡守丞相,然而刀间更加信任他们。最终得到他们的助力,家财达到数千万。所以说"宁爵毋刀"(宁可不求爵位,也不要离开刀家),是说他能让豪奴自富而为他竭尽全力。
周地人本来就吝啬,而师史尤其厉害,他用于运输的车子数以百计,在各郡国经商,无所不至。洛阳地处齐、秦、楚、赵的中心,穷人学习侍奉富家,互相夸耀长期在外经商,多次经过家乡而不进家门,任用这样的人,所以师史能积累七千万财富。
宣曲任氏的祖先,是督道的粮仓官吏。秦朝败亡时,豪杰们都争相夺取金银珠玉,而唯独任氏窖藏粮食。楚汉两军在荥阳相持时,百姓无法耕种,米价涨到每石万钱,豪杰们手中的金银珠玉最终都归了任氏,任氏因此起家致富。富人争相奢侈,而任氏却降低身份崇尚节俭,致力于农田畜牧。田地牲畜人们都争着买便宜的,唯独任氏买价贵质好的。他家富有了好几代。然而任公家规规定,不是自家田畜出产的不穿不吃,公事没有办完则不得饮酒吃肉。以此作为乡里的表率,所以他家富有而受到主上的尊重。
边塞开拓之时,唯独桥姚已经拥有马千匹,牛是马的两倍,羊万头,粟以万钟计算。吴楚七国叛乱发生时,长安城中的列侯封君要跟随军队出征,需要借贷旅费,放贷的人认为列侯的封邑在关东,关东的胜负未定,没有人肯借给他们。只有无盐氏拿出千金借贷,利息为本金的十分之一。三个月后,吴楚之乱平定,一年之中,无盐氏的利息达到十倍,因此富比关中富豪。
关中的富商大贾,大体上都是田家,如田啬、田兰。韦家的栗氏,安陵、杜县的杜氏,也有巨万家财。
这些都是卓然突出、尤其特异的人。他们都不是有爵位封邑俸禄、玩弄法律作奸犯科而致富的,都是靠谋划取舍,顺应时势,获得赢利,以末业(工商)发财,用本业(农业)守住财富,用强力获取一切,用文术保持它们,变化有章法,所以值得记述。至于那些致力于农业畜牧、手工业、虞人、商贾,靠权势利益致富,大的倾覆一郡,中的倾覆一县,小的倾覆乡里,就不可胜数了。
精打细算、勤劳节俭,是经营产业的正道,但要想致富必须出奇制胜。种田务农,是笨拙的行业,而秦扬以此富盖一州。挖坟盗墓,是奸邪之事,而田叔以此起家。赌博赛马,是恶劣行业,而桓发因此致富。行商贩运,是男子所轻视的职业,而雍地的乐成因此富足。贩卖油脂,是受人耻辱的行当,而雍伯获利千金。卖浆水,是小生意,而张氏获利千万。磨刀(洒削),是薄技,而郅氏能列鼎而食。做胃脯(干羊肚),是微不足道的事,而浊氏因此车马成群。当马医,是浅薄的方术,而张里因此击钟佐食。这些都是专心一意所带来的。由此看来,致富没有固定的行业,财货没有固定的主人,有才能的人财富聚集,无能的人财富散失。千金之家可比一都之君,巨万之富者能与王者同乐。难道这就是所谓的"素封"吗?难道不是吗?

字词精讲

  • (gān):意动用法,“以……为甘美”。指满足于自己简单的饮食。
  • 刍豢 (chú huàn):指肉食。刍指喂草的牲畜(如牛羊),豢指喂谷的牲畜(如猪犬)。
  • :通“杜”,堵塞。形容阻塞百姓的见闻。
  • 眇论 (miǎo lùn):精微玄妙的言论。此处指老子小国寡民的主张。
  • 利道之 (dào):道,通“导”,引导。指顺应民情加以引导。
  • (nán):同“楠”,一种优质木材。
  • (lián):铅类矿物。
  • 三宝:语出《周书》,指粮食、器用(工所成)与财富(商所通)。
  • 繦至而辐凑 (qiǎng):繦,穿钱的绳子;辐凑,车轮辐条集中于车毂。形容商贾云集,财物聚集。
  • 陪臣:诸侯的大夫对天子的自称,此处指管仲作为齐国卿大夫的身份。
  • 澙卤 (xì lǔ):盐碱地。指齐国初封时土地贫瘠。
  • 轻重九府:周代掌管货币财货的机构。轻重指物价政策。
  • 素封:无官爵封邑而富比封君的人。是全文核心概念。
  • 蹲鸱 (chī):芋头的别称。
  • 椎髻 (zhuī jì):梳着椎形发髻,指西南少数民族的习俗。
  • 桀黠奴 (jié xiá):狡猾强横的奴隶。
  • 折节为俭 (zhé jié):改变作风,转而节俭。
  • 子钱家 (zǐ qián):放贷取息的人,即高利贷者。
  • (shuài):标准,规格。此处指“岁率户二百”。
  • 什二:十分之二。古代认为这是商业的合理利润。
  • 更傜 (gēng yáo):更,践更(代人服役);傜,徭役。泛指赋役。
  • :此处指“封君”,即受封的贵族。
  • :第二等爵位。文中“千乘之王,万家之侯,百室之君”指不同等级的统治者。
  • 编户:编入户籍的平民。
  • 纤啬 (xiān sè):节俭吝啬。是司马迁描述的商人特质之一。
  • 椎埋 (zhuī mái):杀人埋尸,泛指为盗。
  • 辐凑:形容人才或财物聚集一处。
  • 瓦解:如瓦片碎裂,比喻崩溃、散失。与“辐凑”相对。

义理赏析

《货殖列传》以深邃的历史眼光揭示了一个恒常的人间至理:财富的积累与流通,实乃社会运转之自然经纬。司马迁超越简单道德评判,直言“天下熙熙,皆为利来”,将求利视为人性本然,如同水向低流般不可违逆。他更指出,经济活动自有其规律,“人各任其能,竭其力,以得所欲”,农、工、商、虞四业并行,如同自然生态,强行以政令干涉或与民争利,反属下策。

文中所载范蠡、白圭、子贡等人,或观天时以转物,或择地利而通商,或因势取予,皆体现了对“道”与“自然”的深刻把握。其智慧在于“与时逐而不责于人”,即把握时机、顺应规律。同时,司马迁也揭示了财富与德行、社会秩序的内在联系:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱”,富者可“好行其德”,经济基础对道德教化实有支撑之功。

《货殖列传》的启示在于,它肯定了经济活动本身具有自组织的“自然”力量,尊重个体追求正当利益的合理性。它提醒后人,善治者当顺应此势,疏导而非堵塞,营造公平环境以使人尽其才、货畅其流。这种务实而通达的经济哲学,对于理解社会动力的根源、反思政府与市场的边界,至今仍有振聋发聩的回响。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇