吕氏春秋(名篇选)·本生

战国·吕不韦(主编) 📄 .md 原文

章旨本章论述了保全生命本性的根本重要性,强调养生全德以避免外物伤害,实现生命的自然成长。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

èryuē──
shǐshēngzhīzhě
tiān
yǎngchéngzhīzhě
rén
néngyǎngtiānzhīsuǒshēngéryīngzhīwèitiānzi
tiānzizhīdòng
quántiānwèizhě
guānzhīsuǒ
guānzhěquánshēng
jīnshìzhīhuòzhǔ
duōguānérfǎnhàishēng
shīsuǒwèizhī
zhīruòxiūbīngzhě
bèikòu
jīnxiūbīngérfǎngōng
shīsuǒwèixiūzhī
shuǐzhīxìngqīng
zhězhī
qīng
rénzhīxìngshòu
zhězhī
shòu
zhě
suǒyǎngxìng
fēisuǒxìngyǎng
jīnshìzhīrén
huòzhěduōxìngyǎng
zhīqīngzhòng
zhīqīngzhòng
zhòngzhěwèiqīng
qīngzhěwèizhòng
ruò
měidòngbài
wèijūnbèi
wèichénluàn
wèizikuáng
sānzhěguóyǒuyān
xìngwáng
jīnyǒushēng
ěrtīngzhīqiàn
tīngzhī使shǐrénlóng
tīng
yǒu
shìzhīqiàn
shìzhī使shǐrénmáng
shì
yǒuwèi
kǒushízhīqiàn
shízhī使shǐrén
shí
shìshèngrénzhīshēngwèi
xìngzhī
hàixìngshězhī
quánxìngzhīdào
shìzhīguìzhě
shēngwèiduōhuòzhě
qiú
xìngérzhīdùnyān
dùnyān
xìngèshāng
wànréncāogōnggòngshèzhāo
zhāozhōng
wànzhāngzhāng
hàishēng
shēngshāng
便biànshēng
shēngzhǎng
shèngrénzhīzhìwàn
quántiān
tiānquánshén
míng
ěrcōng
chòu
kǒumǐn
sānbǎiliùshíjiéjiētōng
ruòrénzhěyánérxìn
móuérdāng
ér
jīngtōngtiānde
shénzhòu
shòu
guǒ
ruòtiānderán
shàngwèitiānziérjiāo
xiàwèiérhūn
zhīwèiquánzhīrén
guìérzhīdào
shìwèihuàn
pínjiàn
pínjiànzhīzhìnán
suīguòzhīyóu
chūchē
niǎn

mìngzhīyuēzhāozhī
féiròuhòujiǔ
jiàng
mìngzhīyuēlànchángzhīshí
mànhàochǐ
zhèng
wèizhīyīn

mìngzhīyuēxìngzhī
sānhuànzhě
guìzhīsuǒzhì
zhīrényǒukěnguìzhě
yóuzhòngshēng
fēikuāmíng
wèishí
lùnzhīchá

白话译文

第二章说—— 最初诞生生命的是上天,培育成长它的是人类。能够养护上天所生的生命而不去伤害它的,就叫做天子。天子的行动,是以保全上天本性为根本目的的。这就是官职设立的由来。设立官职是为了保全生命。当今糊涂的君主,设置众多官职反而损害生命,就违背了设立官职的本意。好比制造兵器是为了防备盗寇,现在制造兵器反而用来攻击自己,也就失去了制造兵器的初衷。

水的本性是清澈的,泥土搅乱它,所以不能保持清澈。人的本性是长寿的,外物干扰它,所以不能保持长寿。外物是用来滋养生命的,而不是用生命来供养外物。现今的人,糊涂的人大多用生命去追逐外物,这就是不懂得轻重缓急。不懂轻重缓急,就会把重要的当作轻的,把轻的当作重要的。像这样,每次行动没有不失败的。用这种态度做君主会昏乱,做臣子会叛逆,做儿子会狂妄。这三种情况,国家出现其中一种,就必定灭亡。

假如这里有美妙的声音,耳朵听了必然愉悦,但听了会使耳朵变聋,那就一定不听。假如这里有美丽的颜色,眼睛看了必然愉悦,但看了会使眼睛失明,那就一定不看。假如这里有美味的食物,嘴巴尝了必然愉悦,但吃了会使喉咙失声,那就一定不吃。所以圣人对于声音、颜色、滋味的态度是:对生命有益的就取用,对生命有害的就舍弃,这就是保全天性的方法。世上富贵的人,大多沉迷于声色滋味,日夜追求,侥幸得到了就沉溺其中。沉溺其中,天性怎能不受到伤害?

万人持弓共同射向一个靶子,没有射不中的。万物繁盛,如果用来伤害一个生命,生命没有不受伤的;如果用来有益于一个生命,生命没有不成长的。所以圣人控制万物,是为了保全上天赋予的生命。天性保全了,精神就会和谐,眼睛就会明亮,耳朵就会灵敏,鼻子就会敏锐,口齿就会伶俐,全身三百六十个关节都会通畅顺利。像这样的人:不用说话而有信用,不用谋划而能得当,不用思考而能有所得;精神通达天地,神思覆盖宇宙;对于万物无所不承受,无所不包容,如同天地一样;上做天子而不骄傲,下做平民而不昏昧;这就叫做德行完备的人。

富贵却不懂得养生之道,正好足以成为祸患,还不如贫贱。贫贱的人获得外物很困难,即使想要过度追求又从何实现呢?出门就坐车,进门就坐轿,一心追求安逸,这可以叫做招致困顿的器具。肥肉美酒,一味用来滋养身体,这可以叫做腐烂肠胃的食物。美色靡音,一味用来娱乐自己,这可以叫做砍伐生命的利斧。这三种祸患,都是富贵带来的。所以古人有不肯富贵的人,是因为重视生命,并非为了夸耀名声,而是为了保全生命。这些道理不能不深思明察。

字词精讲

  • 撄(yīng):触犯,违逆。“勿撄之”即不要违逆(天的生长规律)。
  • :事,事务。“以全天为故”即把保全天生的人性作为事务。
  • :官职,此处指设立官职的制度。“此官之所自立也”意为这就是官职制度产生的缘由。
  • 全生:保全生命(及本性)。这是《本生》篇的核心理念。
  • :整治,治理。“修兵”即整治军备。
  • 抇(gǔ):此处通“滑”,搅乱,搅浑。“土者抇之”指泥土搅浑了水。
  • :天性,本性。文中多指人的自然生命与本性。
  • 所以:用来……的(东西或方法)。“所以养性”即用来滋养本性的东西。
  • 以性养物:用(损耗)本性去供养(追求)外物。此为本末倒置的行为。
  • 慊(qiè):满足,快意。“必慊”即必定感到满足。
  • 瘖(yīn):哑。
  • 全性之道:保全本性的方法。圣人对待声色滋味的标准是其利害于“性”。
  • 遁(dùn):沉溺,迷惑。“遁焉”即(心神)沉溺于其中。
  • 章章:繁盛貌,形容万物纷繁炫目。
  • :箭靶子的中心。此处代指靶心。“共射一招”即众箭齐射一个靶心。
  • 臭(xiù):嗅,闻。此处指鼻子灵敏。
  • 匹夫:指平民百姓。
  • 惛(mèn):通“闷”,忧闷。此处指困顿忧愁。
  • 全德:德性完全,即下文所述“上不骄,下不惛”的境界。
  • 不知道:不懂得养生(保全生命)之道。
  • 致物:获得外物(指物质享受)。
  • 辇(niǎn):古代用人拉的车。与“车”(畜力或自行)并举,意指出入皆以人力推挽的车子代步。
  • :通“逸”,安逸。“务以自佚”即极力追求自身的安逸。
  • 招蹙之机:招致皱眉(痛苦)的机关。喻指出入乘车辇看似安逸,实则是招致祸患的开端。
  • 靡曼皓齿:指美色。靡曼形容肌肤细腻,皓齿指洁白的牙齿。
  • 郑、卫之音:春秋时郑国和卫国的民间音乐,在儒家传统中被视为淫靡之音,与正统雅乐相对。
  • 伐性之斧:砍伐生命的斧头。比喻过度的享乐会摧残生命。

义理赏析

《吕氏春秋·本生》此章,以“全生”为旨,层层辨析养生与养性之本末。其义理可析为三层:

其一,立论天人之辩。开篇明言生命天赋于天,而成就之则赖于人。故“天子”非役使万物以奉己,乃以护全天所赋予之生命为要务。由此推及官制设立,本意亦在“全生”,若反以繁政害生,则如修兵自攻,背离根本。此警示权力与制度须以生命价值为依归。

其二,揭示本末倒置之祸。以水喻性,外物如土扰其清;以寿喻命,外物扰其全。进而点出关键:“物也者,所以养性也,非所以性养也。”世人沉溺声色厚味,实为“以性养物”,轻重颠倒。此如万人共射一的,万物纷纭皆可伤生;唯有以万物“便生”,生命方能长养。

其三,申明全德之道。圣人于声色滋味,唯取“利于性”者,此乃“全性之道”。而富贵者惑于享乐,沉溺其中,反致“性伤”,所谓“招蹙之机”“烂肠之食”“伐性之斧”三患,皆由贵富而不知节制所致。故古人有“不肯贵富”者,实为重生轻名。

篇末描绘“全德之人”:不刻意而信,不谋虑而得,精神贯通天地。其境界正在于超然物役,内守本性完整,无论天子匹夫皆能安顿生命。此章终极启示在于:真正的尊贵与富足,在于对生命本真的守护;不知节制地追逐外物,即便身处富贵,亦是生命自我戕害。这种对“度”的把握与对本性的持守,对今人尤有镜鉴之功。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇