论语·季氏
春秋战国·孔子弟子及再传弟子 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
季氏將伐顓臾。
冉有、
季路見於孔子曰:「季氏將有事於顓臾。」
孔子曰:「求!
無乃爾是過與?
夫顓臾,
昔者先王以為東蒙主,
且在邦域之中矣,
是社稷之臣也。
何以伐為?」
冉有曰:「夫子欲之,
吾二臣者皆不欲也。」
孔子曰:「求!
周任有言曰:『陳力就列,
不能者止。』
危而不持,
顛而不扶,
則將焉用彼相矣?
且爾言過矣。
虎兕出於柙,
龜玉毀於櫝中,
是誰之過與?」
冉有曰:「今夫顓臾,
固而近於費。
今不取,
後世必為子孫憂。」
孔子曰:「求!
君子疾夫舍曰欲之,
而必為之辭。
丘也聞有國有家者,
不患寡而患不均,
不患貧而患不安。
蓋均無貧,
和無寡,
安無傾。
夫如是,
故遠人不服,
則修文德以來之。
既來之,
則安之。
今由與求也,
相夫子,
遠人不服而不能來也;
邦分崩離析而不能守也。
而謀動干戈於邦內。
吾恐季孫之憂,
不在顓臾,
而在蕭牆之內也。」
孔子曰:「天下有道,
則禮樂征伐自天子出;
天下無道,
則禮樂征伐自諸侯出。
自諸侯出,
蓋十世希不失矣;
自大夫出,
五世希不失矣;
陪臣執國命,
三世希不失矣。
天下有道,
則政不在大夫。
天下有道,
則庶人不議。」
孔子曰:「祿之去公室,
五世矣;
政逮於大夫,
四世矣;
故夫三桓之子孫,
微矣。」
孔子曰:「益者三友,
損者三友。
友直,
友諒,
友多聞,
益矣。
友便辟,
友善柔,
友便佞,
損矣。」
孔子曰:「益者三樂,
損者三樂。
樂節禮樂,
樂道人之善,
樂多賢友,
益矣。
樂驕樂,
樂佚遊,
樂宴樂,
損矣。」
孔子曰:「侍於君子有三愆:言未及之而言謂之躁,
言及之而不言謂之隱,
未見顏色而言謂之瞽。」
孔子曰:「君子有三戒:少之時,
血氣未定,
戒之在色;
及其壯也,
血氣方剛,
戒之在鬭;
及其老也,
血氣既衰,
戒之在得。」
孔子曰:「君子有三畏:畏天命,
畏大人,
畏聖人之言。
小人不知天命而不畏也,
狎大人,
侮聖人之言。」
孔子曰:「生而知之者,
上也;
學而知之者,
次也;
困而學之,
又其次也;
困而不學,
民斯為下矣。」
孔子曰:「君子有九思:視思明,
聽思聰,
色思溫,
貌思恭,
言思忠,
事思敬,
疑思問,
忿思難,
見得思義。」
孔子曰:「見善如不及,
見不善如探湯。
吾見其人矣,
吾聞其語矣。
隱居以求其志,
行義以達其道。
吾聞其語矣,
未見其人也。」
齊景公有馬千駟,
死之日,
民無德而稱焉。
伯夷叔齊餓于首陽之下,
民到于今稱之。
其斯之謂與?
陳亢問於伯魚曰:「子亦有異聞乎?」
對曰:「未也。
嘗獨立,
鯉趨而過庭。
曰:『學詩乎?』
對曰:『未也。』
『不學詩,
無以言。』
鯉退而學詩。
他日又獨立,
鯉趨而過庭。
曰:『學禮乎?』
對曰:『未也。』
『不學禮,
無以立。』
鯉退而學禮。
聞斯二者。」
陳亢退而喜曰:「問一得三,
聞詩,
聞禮,
又聞君子之遠其子也。」
邦君之妻,
君稱之曰夫人,
夫人自稱曰小童;
邦人稱之曰君夫人,
稱諸異邦曰寡小君;
異邦人稱之亦曰君夫人。
白话译文
季氏准备攻打颛臾。冉有、子路拜见孔子,说:“季氏将对颛臾用兵。”孔子说:“冉求!这难道不该责备你吗?颛臾,从前先王封它为东蒙山的主祭者,且疆域已在鲁国境内,是国家的臣属之邦。为何要讨伐它?”冉有说:“季孙想这么做,我们两个做臣子的都不赞同。”孔子说:“冉求!周任曾说过:‘能施展才能就任职,不能胜任就该辞职。’盲人遇到危险不扶持,跌倒不搀扶,那要辅助者何用?况且你的话错了。老虎、犀牛从笼子里跑出来,龟甲玉器在匣中毁坏,这是谁的过错?”冉有说:“如今颛臾城墙坚固且靠近季氏的费邑。现在不攻取,后代必成子孙的祸患。”孔子说:“冉求!君子厌恶那种不说自己想做却要找借口掩饰的人。我听说,无论是诸侯还是大夫,不怕财富少,只怕分配不均;不怕民众少,只怕不安定。因为财富均匀便无所谓贫穷,和睦团结便不觉得人少,安定太平便不会倾覆。做到这样,远方之人不归附,就修治礼乐教化来招致他们。既已招来,就使他们安定。如今仲由和冉求辅佐季孙,远方之人不归附却无法招致,国家四分五裂却不能守卫,反而谋划在国内动用武力。我恐怕季孙的忧患不在颛臾,而在宫廷内部啊。”
孔子说:“天下政治清明,制礼作乐、出兵征伐都由天子决定;天下政治混乱,制礼作乐、出兵征伐就由诸侯决定。由诸侯决定,大概传到十代很少有不失位的;由大夫决定,传到五代很少有不失位的;大夫的家臣把持国政,传到三代很少有不失位的。天下政治清明,政权不会在大夫手中。天下政治清明,百姓就不会议论政事。”
孔子说:“鲁君失去政权已五代了,政权落在大夫手里已四代了。所以三桓的子孙也衰微了。”
孔子说:“有益的朋友有三种,有害的朋友有三种。与正直的人交友,与诚信的人交友,与博学多闻的人交友,是有益的。与谄媚逢迎的人交友,与表面柔顺而内心奸诈的人交友,与夸夸其谈的人交友,是有害的。”
孔子说:“有益的爱好有三种,有害的爱好有三种。爱好用礼乐调节行为,爱好称道别人的好处,爱好结交贤士,是有益的。爱好骄纵享乐,爱好游荡无度,爱好宴饮作乐,是有害的。”
孔子说:“侍奉君子容易犯三种过失:没到该说话时抢先说是急躁,该说话时不说的是隐瞒,不看对方脸色就说是盲目。”
孔子说:“君子有三件事需要警戒:年少时血气未定,要警惕迷恋美色;壮年时血气方刚,要警惕争强好斗;年老了血气衰微,要警惕贪得无厌。”
孔子说:“君子敬畏三件事:敬畏天命,敬畏地位高的人,敬畏圣人的话。小人不懂天命所以不敬畏,轻慢地位高的人,侮辱圣人的话。”
孔子说:“生来就懂得道理的人是上等人,学习后懂得的人是次一等,遇到困难才学习的人又次一等,遇到困难还不学习的人就是下等人了。”
孔子说:“君子考虑九件事:看要明晰,听要聪敏,脸色要温和,仪态要恭敬,说话要忠诚,办事要认真,有疑问要请教,发怒要考虑后果,见利要考虑是否该得。”
孔子说:“见到善行就像赶不上似的追求,见到不善就像手碰到沸水般迅速避开。我见过这样的人,也听过这样的话。隐居来保全志向,行义来贯彻主张。我听过这样的话,却没见过这样的人。”
齐景公有四千匹马,去世时百姓没有称颂他的德行。伯夷、叔齐饿死在首阳山下,百姓到今天还在称颂他们。说的就是这个意思吧?
陈亢问伯鱼:“你在老师那里听到过特别的教导吗?”回答:“没有。有一次父亲独自站在庭院,我快步走过,他问:‘学《诗》了吗?’回答:‘没有。’‘不学《诗》就不会说话。’我回去就学《诗》。另一天他又独自站在庭院,我走过时问:‘学《礼》了吗?’回答:‘没有。’‘不学《礼》就无法立足。’我回去就学《礼》。只听到这两件事。”陈亢回去高兴地说:“问一件事得到三方面的收获:听到学《诗》的意义,听到学《礼》的意义,还听到君子对自己的儿子也保持距离。”
国君的妻子,国君称她为夫人,夫人自称为小童;国内的人称她为君夫人,在别国就谦称寡小君;别国人也称她为君夫人。
字词精讲
- 颛臾(zhuān yú):鲁国附庸国,传为伏羲之后,风姓,主祭东蒙山。
- 东蒙:即蒙山,在今山东境内,古代祭祀名山。
- 社稷之臣:参与国家祭祀的臣属之邦,非普通属国。
- 周任:古代史官,孔子引其言强调臣子应量力任职。
- 兕(sì):犀牛一类的猛兽。柙(xiá):关野兽的笼子。
- 椟(dú):木匣。喻指看守者失职。
- 萧墙:宫门内照壁,代指宫廷内部。典出季氏家臣祸乱。
- 三桓:鲁国仲孙、叔孙、季孙三家,皆鲁桓公后裔,把持鲁政。
- 陪臣:大夫的家臣。如季氏家臣阳虎曾执掌国政。
- 便辟(pián pì):阿谀奉承。善柔:表面柔顺实则虚伪。便佞(pián nì):巧言善辩。
- 三愆(qiān):三种过失。瞽(gǔ):盲目,此处指不察言观色。
- 九思:九种反省,涵盖感官、言行、情理等方面。
- 首阳山:伯夷、叔齐隐居饿死之处,象征气节。
- 千驷:四千匹马,古代以四马驾一车,千驷即千乘,形容财富极多。
- 伯鱼:孔子之子孔鲤。陈亢通过询问孔子如何教导儿子,体悟孔子“有教无类”且不偏私。
义理赏析
本篇以“季氏将伐颛臾”的对话为核心,展现了孔子的政治伦理与修身哲学。孔子严厉批评冉有、子路作为季氏家臣未能劝阻不义之战,提出“不患寡而患不均,不患贫而患不安”的治国原则,强调道德教化(修文德)优于武力征服,并深刻指出季氏真正的危机在于内部矛盾(萧墙之内)。这一预见后来季氏家臣阳虎之乱印证了孔子的远见。
后文通过“天下有道”的论述,揭示礼乐征伐权力下移是社会动荡的根源,呼吁政治秩序回归正道。关于“三友”“三乐”“三戒”“三畏”“九思”的教导,系统构建了儒家修身进阶的路径:从交友选择、爱好培养到克制欲望、敬畏规律,最终达到“见善如不及,见不善如探汤”的道德自觉。
伯鱼学诗礼的典故,生动体现孔子“诗礼传家”的教育思想,既重经典教化,又强调师生一视同仁。结尾对比齐景公与伯夷叔齐,凸显儒家重德轻财、精神不朽的价值观。全篇将家国治理与个人修养贯通,彰显孔子在乱世中坚守礼义、直面现实的士人精神,对后世士大夫“内圣外王”的追求影响深远。