淮南子·俶真训

西汉·刘安 📄 .md 原文

章旨宇宙有一个开端;还有一个开端之前未曾有开端的开端;还有一个开端之前未曾有那“未曾有开端的开端”

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

yǒushǐzhě
yǒuwèishǐyǒuyǒushǐzhě
yǒuwèishǐyǒuwèishǐyǒuyǒushǐzhě
yǒuyǒuzhě
yǒuzhě
yǒuwèishǐyǒuyǒuzhě
yǒuwèishǐyǒuwèishǐyǒuyǒuzhě
suǒwèiyǒushǐzhě
fánfènwèi
méngzhàoniè
wèiyǒuxínglièyín
jiāngshēngxìngérwèichénglèi
yǒuwèishǐyǒuyǒushǐzhě
tiānshǐxià
deshǐshàng
yīnyángcuò
xiāngyōuyóujìngchàngzhòuzhījiān
bèihán
bīnfēnlóngcōng
jiēérwèichéngzhàozhèn
yǒuwèishǐyǒuwèishǐyǒuyǒushǐzhě
tiānhánérwèijiàng
dehuáiérwèiyáng

xiāotiáoxiāo
yǒu仿fǎng
suìértōngmíngmíngzhě
yǒuyǒuzhě
yánwàncànluò
gēnjīngzhī
qīngcōnglínglóng
huánxuànhuáng
fēidòng
xíngkuài
qièxúnéryǒushùliàng
yǒuzhě
shìzhījiànxíng
tīngzhīwénshēng
ménzhī
wàngzhī
chǔ
hàohàohànhàn
yǐnkuíértōngguāng耀yàozhě
yǒuwèishǐyǒuyǒuzhě
bāoguǒtiānde
táowàn
tōnghùnmíng
shēnhóngguǎng
wéiwài
háopōumáng
wéinèi
huánzhīérshēngyǒuzhīgēn
yǒuwèishǐyǒuwèishǐyǒuyǒuzhě
tiāndewèipōu
yīnyángwèipàn
shíwèifēn
wànwèishēng
wāngránpíngjìng
ránqīngchéng
jiànxíng
ruòguāngzhījiānyǒu
退tuìérshī
yuēnéngyǒu
érwèinéng
wéi
zhìmiàocóngzāi!」
kuàizàixíng
láoshēng
lǎo
xiū
shànshēngzhě
nǎisuǒshàn
cángzhōu
cángshān
rénwèizhī
suīrán
bànyǒuzhěér
mèizhězhī
yóuyǒusuǒdùn
ruòcángtiānxiàtiānxià
suǒdùnxíng
wèiyánghuō
fànrénzhīxíngéryóu
ruòrénzhě
qiānbiànwànhuàérwèishǐyǒu
érxīn
wéi
shèngxié
ruòmèngwéiniǎoérfēitiān
mèngwéiérméiyuān
fāngmèng
zhīmèng
juéérhòuzhīmèng
jīnjiāngyǒujué
ránhòuzhījīnzhīwéimèng
shǐwèishēngzhīshí
yānzhīshēngzhī
jīnwèi
yòuyānzhīzhī
gōngniúāizhuǎnbìng
huàwéi
xiōngyǎnérchānzhī
érshāzhī
shìwénzhāngchéngshòu
zhǎo
zhìxīnbiàn
shénxínghuà
fāngwéi
zhīchángwéirén
fāngwéirén
zhīqiěwéi
èrzhědàixièchuǎnchí
chéngxíng
jiǎohuádùnhūn
shìfēiduān
shúzhīsuǒméng
shuǐxiàngdōngníngérwéibīng
bīngyíngchūnpànérwéishuǐ
bīngshuǐqiánhòu
ruòzhōuyuánér
shúxiázhīsuǒ
shìxíngshānghánshǔzàoshīzhīnüèzhě
xíngyuànérshénzhuàng
shénshāngzhīhuànzhě
shénjǐnérxíngyǒu
zhī
zhīruògǎo
jiǎogǒuzhī
zhīyóu
shìshāngzhěguǐráo
shízhěshén
shìjiēxíngshénméi
shèngrényòngxīn
zhàngxìngshén
xiāngérzhōngshǐ
shìmèimèng
juéyōu
zhīrényǒuchùhùnmíngzhīzhōng
shéndàngwài
wàntiánjìng
chānqiānghéngbiāozhī
érnéngwéihài
dāngzhīshí
wànmínchàngkuáng
zhīdōng西
hánéryóu
ér
jiāobèitiān
shíde
shìfēixiāngyóu
mángmángchénchén
shìwèizhì
shìzàishàngwèizhě
zuǒyòuér使shǐzhī
yínxìng
zhènéryǒuzhī
qiān
shìrénérwànfānzhí
shǎngshīértiānxiàbīn
dàoměixìng
érnánsuàn
shìzhī
érsuìzhīyǒu
xiāngwàngjiāng
rénxiāngwàngdàoshù
zhīzhēnrén
tiāndezhīběn
zhōngzhìyōuyóu
bàoyáng
érwànlèiyān
shúkěnjiěgòurénjiānzhīshì
fánxìngmìng
dàoyǒujīngtiáoguàn
zhīdào
liánqiānzhīwàn
shìguìyǒuxínglìng
jiànyǒuwàngbēi
pínyǒu
kùnyǒuchùwēi
hánzhì
shuāngxuějiàng
ránhòuzhīsōngbǎizhīmào
nánwēi
hàichénqián
ránhòuzhīshèngrénzhīshīdào
shìnéngdàiyuánzhě
fāng
jìngtàiqīngzhěshìmíng
tàipíngzhěchùtáng
néngyóumíngmíngzhěyuètóngguāng
shìdàowéi竿gān
wéilún
yuèwéigōu
rénwéiěr
tóuzhījiāng
zhīhǎi
wànfēnfēnshúfēiyǒu
xiéyuèzhīshù
qièrénjiānzhī
dǎntǐngshìzhīfēng
qiānliánzhīwēimiào
yóuzhì
chōng
kuànghuáihuánwěizhīdào
wànggāndǎn
ěr
yóufāngzhīwài
xiāng
zhōngxíngzhī
értiāndezhě
ruòránzhě
yǎncōngmíng
érbàotài
hàiwéichéngòu
shēngwéizhòu
shìguānwǎnxiàngzhīzhuàng
ěrtīngbáixuě
qīngjiǎozhīshēng
néngluànshén
dēngqiānrènzhī
línxuànzhīàn
huá
ruòzhōngshānzhī
chuītàn
sānsānérbiàn
zhìtiāndezhījīng
shìshēng使shǐzhī
dòngzhī
jìnzhī
hàikǒngzhī
míngshēngzhīfēn
hàizhībiàn
suītiānxiàzhī
zhīmáo
suǒgàizhì
guìjiànzhīshēn
yóutiáofēngzhīshí
huǐzhī
yóuwénméngzhīguò
bǐnghàobáiérhēi
xíngchúncuìérróu
chùxuánmíngéràn
xiūtiānjūnér
mèngmén
zhōnglóngzhīshānnéngjìn
wéidàonéngbài
tuānlàixuányuān
liángzhīshēnnéngliú
tàixíngshíjiàn
fēi
jù gōuwàngzhīxiǎnnéngnán
shìshēnchùjiānghǎizhīshàng
érshényóuwèiquēzhīxià
fēiyuán
shúnéngzhìzāi
shìzhìrén
使shǐjiāwàngpín
使shǐwánggōngjiǎnguìérbēijiàn
yǒngzhěshuāi
tānzhěxiāo
zuòérjiào
ér
érwǎngzhěshíérguī
yánérnéngyǐnrén
shìzhìdàowéi
lóngshé
yíngsuōjuǎnshū
shíbiànhuà
wàicóngfēng
nèishǒuxìng
ěr耀yào
yíng
suǒshénzhě
táijiǎnyóutàiqīng
yǐnwàn
qúnměiméngshēng
shìshìshénzhěshénzhī
xiūshénzhěshénzhī
dàochūyuán
tōngjiǔmén
sànliù
shègāidiànzhī

fēiyǒuwéi
yǒuwéi
shìshìérshùndàozhě
fēidàozhīsuǒwéi
dàozhīsuǒshī
tiānzhīsuǒ
dezhīsuǒzài
liùsuǒbāo
yīnyángsuǒ
suǒ
dàosuǒ
jiēshēngéryuè
shìhuáiyòuérwéixiōng
yǒumiáosānwēitōngwéijiā
shìhóngzhīfēi
ěrtīngqínzhīshēng
érxīnzàiyànménzhījiān
shēnzhīzhōng
shénzhīfēnpōupàn
liùzhīnèi
érqiānwàn
shìzhěshìzhī
gāndǎnyuè
tóngzhěshìzhī
wànquān
bǎijiāshuō
yǒusuǒchū
ruò
yáng
shēn
shāngzhīzhìdào
yóugàizhī
érlúnzhī
yǒuzhībèishù
zhīwèiyǒuhàiyòng
wéishànzhī
tōngzhītiāndezhīqíng
jīngōngzhīzhù
jīnyǒngyuèzhōng
yǒuérzhě
zhōngdeérníngzhì
yǒuxiàngzhě
xíngsuīyǒusuǒxiǎoyòngzāi
ránwèibǎozhōushìzhījiǔdǐng
yòukuàngguīxíngzhě
dàoxiāngyuǎn
jīnwànzhīshūyuèzhī
bǎishìzhījīngtiáoniè
jiēběngēn
értiáoxúnqiānwàn
ruòyǒusuǒshòuzhī
érfēisuǒshòuzhě
suǒshòuzhěshòu
érshòu
shòuzhě
ruòzhōuyúnzhīlóngcōng
liáocháoérwéi
chénwàn
érwéishīyān
jīnshànshèzhěyǒubiǎozhī
gōngjiàngyǒuguīzhīshù
jiēsuǒzhìmiào
ránérzhòngnéngwéiféngméng
zàonéngwéizhě
shìyuē
értōngwànfāngzhī
jīnnièrǎn
hēiniè
lánrǎnqīng
qīnglán
nièfēi
qīngfēilán
suī
érnénghuà
shì
zhuǎnérbáo
kuàngwèishǐyǒuniè
lánzàohuàzhīzhě
wéihuà
suīlòujīnshí
shūzhú
shù
yóuguānzhī
shēngyǒu
xiǎoyōuyóu
qiūháozhī
lúnjiānérguī
zhīhòu
tōng
érfǎndūnpáng
ruòqiūháozhīwēi
zhīhòu
jìng
tōng
érzhīyàoyāoèzhě
wēizhòngmiào
tǐngwàn
chuāiwánbiànhuà
tiāndezhījiānlùnzhī
fēngbèi
érnéngmáo
yúntáizhīgāo
duòzhězhésuìnǎo
érwénméngshìáoxiáng
náotóngchéngtiān
shòuxíngquān
fēiqīngwēizhě
yóutuōmìng
yòukuàngwèiyǒulèi
yóuguānzhī
xíngérshēngyǒuxíng
míng
shìshèngréntuōshénlíng
érguīwànzhīchū
shìmíngmíng
tīngshēng
míngmíngzhīzhōng
jiànxiǎoyān
zhīzhōng
yǒuzhàoyān
yòngzhīyòng
yòngérhòunéngyòngzhī
zhīnǎizhī
zhīérhòunéngzhīzhī
tiāndìng
yuèsuǒzài
dedìng
cǎosuǒzhí
suǒshēnzhěníng
shìfēisuǒxíng
shìyǒuzhēnrénránhòuyǒuzhēnzhī
suǒchízhěmíng
yōngzhīsuǒwèizhīzhīfēizhī
jīnhuìzhònghòu
lèiàiēn
shēnghuáǒuyǎnwànmínbǎixìng
使shǐzhīzhīxīnxīnrán
rénxìngzhě
rén
gōng
xiǎnmíng
jūnchén
zhèngshàngxià
míngqīnshū
děngguìjiàn
cúnwēiguó
juéshì
juézhìfán
xìnghuǐzōng
hòuzhě

jiǔqiào
cángxīnzhì
cōngmíng
fǎnshí
mángrán仿fǎngyángchénāizhīwài
érxiāoyáoshìzhī
hányīnyáng
érwàntóngzhě

shìdàosànérwéi
érwéirén
rénérdàofèi
bǎiwéizhī
zhǎnérwéizūn
lòuzhī𠜾
zhīqīnghuáng
huázǎoxiān
lóngshébào
chéngwénzhāng
ránzàiduàngōuzhōng
zūn
gōuzhōngzhīduàn
chǒuměiyǒujiān
ránérshīxìngjūn
shìshényuèzhěyánhuá
dàngzhěxíngwěi
zhìjīngwángzhōng
éryánxíngguānwài
miǎnshēn
shěxíngwěizhě
wéijīngqiúwài
jīngyǒujiǎojǐn
érxíngqióng
huáxīnzhuóshénérhuòluànběn
suǒshǒuzhědìng
érwàiyínshìzhīfēng
suǒduànchàdiēzhě
érnèizhuóqīngmíng
shìchóuchúzhōng
értiándàn
shìshèngrénnèixiūdàoshù
érwàishìrén
zhīěrzhīxuān
éryóujīngshénzhī
ruòránzhě
xiàkuísānquán
shàngxúnjiǔtiān
héngkuòliù
diéguànwàn
shèngrénzhīyóu
ruòzhēnrén
dòngróngzhì
éryóumièwángzhī
fēiliánércóngdūn
chíwàifāng
xiūnèi
zhúshíér使shǐfēng
chénléigōng
kuā
qièfēi
zhī
tiāndezhījiānliúzhì
shìzhědàozhīshě
píngzhědàozhī
rénzhīshìshénérráojīng
yínghuìránéryǒuqiúwài
jiēshīshénmíngérzhái
shìdòngzhějiǎjiānchūn
érzhěwànglěngfēngqiū
yǒubìngnèizhě
yǒuwài
cénqīng
érluǒ
jiēzhìzhīyào
rénqiúzhě
yǒumíngzhě
shèngrénzhīsuǒhàitiānxiàzhě
zhēnrénwèichángguòyān
xiánrénzhīsuǒjiǎoshìzhě
shèngrénwèichángguānyān
niúzhīcén
chǐzhī
kuàizhīshān
zhàngzhīcūn
suǒránzhě
jiēyíngxiáxiǎo
érnéngróng
yòukuàngguǒzhīzhěxié
wéishānyuānzhīshìyuǎn
rénzhīshì
xíngérshénxiè
miǎn
使shǐzhě
yǒumìngzàiwài
zhìzhīshì
gānmínghùnzhī
érhànmànzhī
qiètiāndeérwěiwàn
hóngméngwéijǐngzhù
éryángzhěnzhī
shìshèngrényīnyángzhī
érqúnshēngrányǎngshùn
dāngzhīshí
zhīlǐng
juéyǐnérchéng
húnhúncāngcāng
chúnwèisàn
pángbáowéi
érwànyōu
shìsuīyǒu羿zhīzhīérsuǒyòngzhī
shìzhīshuāi
zhìshì
dàomèimèimángmángrán
yínhuái
bèishīliè
érzhīnǎishǐ
mèimèi
jiētóngméngzhīxīn
érjuéshìtiāndezhījiān
shìfánérnéng
nǎizhìshénnóng
huáng
pōupànzōng
qiàolǐngtiānde
jiǔkuǎn
zhòngjiǔ𤍂
qièyīnyáng
gāngróu
zhījiěguàn
wànbǎi
使shǐyǒujīngtiáoguàn
wànmínsuīsuīrán
sǒngshēnérzàitīngshì
shìzhìérnéngxià
chízhìkūn
xiàhòuzhīshì
shìlián
cōngmíngyòuwài
érxìngmìngshī
shīzhōushìzhīshuāi
jiāochúnsàn
dàowěi
jiǎnxíng
érqiǎoméngshēng
zhōushìshuāiérwángdàofèi
nǎishǐlièdàoér
fēnérsòng
shìxuéshèng
huáxiézhòng
xián
yuánshìshī》、
shū》,
mǎimíngtiānxià
fándēngjiàngzhī
shìmiǎnzhī
zhòngbiàn
cáishànfèi
shìwànmínnǎishǐ
xíngzhīwěi
qiúzáoruìshìércuòmíng
shìbǎixìngmànyǎnyínhuāngzhībēi
érshīzōngzhīběn
shìzhīsuǒsàngxìngmìng
yǒushuāijiànrán
suǒyóuláizhějiǔ
shìshèngrénzhīxué
fǎnxìngchū
éryóuxīn
rénzhīxué
tōngxìngliáokuò
érjué
ruòshìzhīxuérán
nèichóucáng
wàiláoěr
nǎishǐzhāonáozhènqiǎnzhīháománg
yáoxiāodiàoshāorényuè
bàoxíngyuèzhìtiānxià
zhāohàomíngshēngshì
suǒxiūérwéi
shìyǒutiānxià
ruòyǒushuō
yǒushuō
ruòshàngyángzhīzhōngshǐ
értiáoyǒuzhī
shìshìérzhījiāquàn
shìérfēizhījiā
dìngshēngzhījìng
értōngróngzhī
suīyǒuyánhuǒhóngshuǐtiānxià
shénkuīquēxiōngzhīzhōng
ruòránzhě
shìtiānxiàzhījiān
yóufēijiè
shúkěnfēnfēnránwéishì
shuǐzhīxìngzhēnqīng
érzhī
rénxìngānjìng
érshìluànzhī
rénzhīsuǒshòutiānzhě
ěrzhīshēng
kǒuzhīfāngchòu
zhīhán
qíng
huòtōngshénmíng
huòmiǎnchīkuángzhě

suǒwéizhìzhě
shìshénzhězhìzhīyuān
yuānqīngmíng
zhìzhěxīnzhī
zhìgōngxīnpíng
rénjiànliú
érjiànzhǐshuǐzhě
jìng
kuīxíngshēngtiě
érkuīmíngjìngzhě

wéiqiějìng
xíngzhīxìng
yóuguānzhī
yòngjiǎzhīyòng
shìshìshēngbái
xiángzhǐ
jiànmíngzhě
chéngòunéngmái
shénqīngzhě
shìnéngluàn
jīngshényuèwài
érshìfǎnzhī
shìshīzhīběn
érqiúzhī
wàinèiérjiē
yuánguāng
érqiúzhīzhīěr
shìshìzhāozhāo
érdàomíngmíng
shìzhīwèishīdào
xīnyǒusuǒzhì
érshénkuìránzàizhī
fǎnzhī
xiāoshuòmiè
shèngrénzhīyóu
zhīzhìtiānxià
xìngmìngzhīqíng
cuòwèitóng
dào
xiàzhībèiqiúzhě
fēiàizhī
yǒushēn
dōngzhīyòngzhě
fēijiǎnzhī
qīngyǒushì
shèngrénliàngérshí
xíngér
jiéér
tānzhīxīnyóushēngzāi
néngyǒutiānxiàzhě
tiānxiàwéi
néngyǒumíngzhě
xíngqiúzhě
shèngrényǒusuǒ
shìzhīxīnwài
kǒng
zhīzi
jiērénzhīshùjiàodǎoshì
ránérmiǎnlěi
shēnyóunéngxíng
yòukuàngsuǒjiào
shì
dàowài
qiúfǎnběn
yóunéngxíng
yòukuàngmín
chéngxìngmìngzhīqíng
érrén
shěhuáxīn
ruòshénsuǒyǎn
xīnsuǒzài
tōngdòngtiáo
tiánshì
suǒníngzhì
dài
shìnéngyòu
biànzhěnéngshuō
shēngnéngyín
měizhěnénglàn
zhìzhěnéngdòng
yǒngzhěnéngkǒng
zhēnrénzhīdào
ruòránzhě
táowàn
zàohuàzhěwéirén
tiāndezhījiān
zhòuzhīnèi
néngyāoè
huàshēngzhě
érhuàzhěhuà
shénjīngshān
tàixíngérnéngnán
hǎijiǔjiāngérnéng
chùxiǎoàiérsāi
héngjiōngtiāndezhījiānértiǎo
tōngzhě
suīshùqiānyángzhīqún
ěrfēnfēngzhī調diào
diéyángāzhī
érshǒuhuìshuǐzhī
zhìzhōngtiānde
míngzhàoyuè
biànjiěliánhuán
rùnshí
yóuzhìtiānxià
jìngtiándàn
suǒyǎngxìng

suǒyǎng
wàihuánèi
xìng
xìngdòng
ānwèi
yǎngshēngjīngshì
bàozhōngnián
wèinéngdào
ruòránzhě
xuèmàizhì
cángwèi
huònéngnáohuá
fēinéngchéngòu
néngzhì
fēiyǒushì
shúnéngyān
yǒurénshí
shēnyóunéngtuō
yòukuàngdào
qiěrénzhīqíng
ěryīnggǎndòng
xīnzhìzhīyōu
shǒuzhī𢶊𧒃
hánshǔ
suǒjiē
fēngchàishìzhǐérshénnéng
wénméngshìérzhīnéngpíng
yōuhuànzhīláiyīngrénxīn
fēizhífēngchàizhīshì
érwénméngzhīcǎn
érjìng
nàizhīzāi
cháqiūháozhī
ěrwénléitíngzhīshēng
ěr調diàoshízhīshēng
jiàntàishānzhīgāo

xiǎoyǒusuǒzhì
éryǒusuǒwàng
jīnwànzhīlái
zhuóxìng
qíng
yǒuruòquányuán
suībǐng
xié
jīnshùzhě
guànshuǐ
chóuféirǎng
rényǎngzhī
shírénzhī
niè
yòukuàngguótóngzhīzāi
suījiǔshēng

jīnpénshuǐzàitíng
qīngzhīzhōng
wèinéngjiànméijié
zhuózhīguònáo
érnéngcháfāngyuán
rénshénzhuóérnánqīng
yóupénshuǐzhīlèi
kuàngshìérnáohuázhī
píng
zhězhìzhīshì
jiǎ便biàn
nóng
ānzhí
érchùshìxiūdào
dāngzhīshí
fēnghuǐzhé
cǎoyāo
jiǔdǐngzhòngwèi
zhūrùn
luòchūdānshū
chū
yóu
fānghuí
shànjuǎndào

shìzhīzhǔyǒutiānxiàzhīxīn
shìrénjiān
zizhīcái
fēinéngjǐnshàn
gàijīnzhīshì
ránnéngzhītóngguāngzhě
táng
zhīshí
dǎizhìxiàjié
yīnzhòu
fánshēngrén
jiànzhě
wéipàolào
zhùjīnzhù
pōuxiánrénzhīxīn
cáishìzhījìng
hǎiguǐhóuzhī
méizhīhái
dāngzhīshí
shānbēng
sānchuān
fēiniǎoshā
zǒushòujiǎo
dāngzhīshí
shèngrénzāi
ránérnéngtōngdàozhě
shì
niǎofēiqiānrènzhīshàng
shòuzǒucóngbáozhīzhōng
huòyóuzhī
yòukuàngbiānmín
yóuguānzhī
dàozhězhuānzài
yǒushì
yángzhīdōu
fǎnérwéi
yǒngshèngzhīqièxiàozhětóngmìng
shānzhīshàng
shùnfēngzònghuǒ
gāoxiàzhīxiāoài yì
míng
zhìjiàshí
suǒshēngzhěrán
shìzhìzhěnéngluàn
shìluànzhìzhěnéngzhì
shēndǎozhuóshìzhīzhōng
érdàozhīxíng
shìyóuliǎngbàn
érqiúzhìqiān
zhìyuánkǎnzhōng
túntóng
fēiqiǎojié
suǒnéng
shùnzhīgēngtáo
néng
nánmiànwáng
shīhǎi
rénfēinéng
chù便biànérshì
zhīshèngrén
níngjìng
xìng
zhìdàoxíng
mìng
shìxìngzāomìngérhòunéngxíng
mìngxìngérhòunéngmíng
hàozhīgōng
zizhī
néngxiánérshè
yuèlíngshǔtǐng
néngshuǐér
jīnjiǎoérzàishàng
𦉾zhāngérzàixià
suīáoxiáng
shìyān
shīyúncǎicǎijuǎněr
yíngqīngkuāng
jiēhuáirén
zhìzhōuxíng。」
yányuǎnshì

白话译文

宇宙有一个开端;还有一个开端之前未曾有开端的开端;还有一个开端之前未曾有那“未曾有开端的开端”。世界有其有形的一面,也有其无形的一面;有其“未曾有有无”的状态,还有一个在“有无”产生之前、连“有无”都未曾存在的状态。所谓“有始”,是指万物如种子般蕴含生机,萌芽初发,尚无具体形态和边界,无声无息地蠕动,将要生长兴盛而未成形类。所谓“未始有有始”,是指天之气开始下降,地之气开始上升,阴阳二气错杂交融,在宇宙间悠游竞畅,承载着生机与和谐,纷繁杂糅,将要与万物交接而尚未显现征兆。所谓“未始有夫未始有有始”,是指天蕴含着中和之气而未下降,地包藏着元气而未上扬,一片虚无寂寞,空旷清虚,没有任何迹象,元气运行而通达于渺茫幽深之中。

所谓“有有”,是指万物繁多错落,草木的根茎枝叶,青翠茂盛,鲜明辉煌;飞虫爬行动物,蠕动爬行,呼吸喘息,可以触摸把握而有数量可计。所谓“有无”,是指看它看不见形状,听它听不到声音,摸它摸不着,望它望不到边际,它浩荡无边,广阔无垠,无法用普通尺度来测量而通达于光耀之境。所谓“未始有有无”,是指它包裹着天地,陶冶着万物,与混沌幽深的大道相通,深广无边,无法找到它的外部;即使剖析到毫芒之微,也无法找到它的内部,它没有具体的界限却生育出“有”与“无”的根源。所谓“未始有夫未始有有无”,是指天地尚未分离,阴阳尚未判别,四季尚未分开,万物尚未生成,水面平静,寂静清澄,看不到任何形状,如同光亮闪烁于“无有”之中,最终消退于无形。所以说:“我能达到‘无’的境界,却未能达到‘无无’的境界。等到真正达到‘无无’,那种至高的玄妙又从何而来呢!”

大自然赋予我形体,用生存使我劳顿,用衰老使我安逸,用死亡使我休息。既然善待我的生,也便应当善待我的死。把船藏在山谷,把山藏在深泽,人们会说这很牢固了。然而,半夜有大力士把它们背走了,睡觉的人还不知道,仍然有所消亡。如果把天下藏在天下之中,就没有什么东西可以逃遁消失了。事物岂能说没有大的变化?一旦铸成人的模样人们就高兴,而人本身千变万化,未曾有尽头。衰败了又更新,其中的乐趣,哪里能计算得清呢!譬如做梦变成鸟在天上飞,变成鱼在深渊游。当做梦的时候,不知道是在做梦;醒来后才知道是做梦。现在将有一次大觉醒,然后才知道如今的这番经历正是一场大梦。当初我未曾出生的时候,哪里知道生的乐趣?如今我未曾死去,又哪里知道死的不快乐呢?过去公牛哀患病,七天变成了老虎。他的哥哥推门进去查看,老虎却扑杀了他。所以人的形体变成了野兽,爪牙更换了,心智与精神也随之变化。当他成为老虎的时候,不知道自己曾经是人;当他作为人的时候,也不知道自己即将变成老虎。两种形态更替变化,各自安于自己形成的形态。狡诈与愚钝,是非没有端倪,谁能知道它是如何萌生的呢?

水到了冬天就凝结成冰,冰遇到春天又融化为水;冰与水在前后时段里转换,如同循环往复,谁有空去知道其中的苦乐呢!因此,形体受到寒暑干燥潮湿等外邪伤害的,形体枯萎而精神却可能强健;精神受到喜怒思虑等内患伤害的,精神耗尽而形体却可能还有余力。所以疲乏的马死去时,剥皮如同干枯的木头;狡猾的狗死去时,割开肉还是湿润的。因此,因伤而死的人魂魄会扰动不安,寿终正寝的人精神则宁静淡漠。这些都是不能做到形体与精神一同寂灭的例子。圣人用心处世,依凭本性,依托精神,两者相互扶持而得以善终。所以他们睡觉时不做梦,清醒时没有忧愁。

古时候的人生活在混沌冥暗之中,精神元气不外泄,万物恬静淡漠而愉悦安宁,彗星等妖异之气无不消散,不能造成伤害。在这个时候,万民自在无拘,不知东西南北,口中含着食物游玩,鼓起肚子嬉戏,一同享受着自然的和谐,享用大地的馈赠,不因为是非曲直而相互指责,浩荡无边,这叫做天下大治。于是在上位的人,只是辅助他们而不放纵他们的天性,安抚并拥有他们,不改变他们的德性。因此,不必施行仁义万物却能繁衍生长,不必实施赏罚天下却能归顺服从。这样的道可以宏大其美,却难以用具体事例来列举。所以按日计算似乎不足,但按年计算则绰绰有余。鱼在江湖中互相忘却,人在大道中互相忘却。古代的真人,立于天地的根本,在中和之道中优游自得,怀抱德性,调和阴阳,万物在身边繁杂积累,谁肯去参与人间之事,让外物烦扰自己的性命呢!

道有其经纬条理,把握了这根本之道,就能贯通千枝万叶。所以尊贵者有行使命令的凭借,卑贱者有忘怀卑微的资本,贫穷者有安乐于事业的寄托,困厄者有处危不乱的定力。大寒来临,霜雪降下,然后才知道松柏的茂盛;遭遇艰难,身处危境,利害呈现在眼前,然后才知道圣人不会丧失正道。因此,能够承载天空的,才能脚踏大地;以太清为镜的,才能观照大明;立身于太平的,才能居处大堂。能够遨游于幽深之境的,才能与日月同光。因此,用道做钓竿,用德做丝线,用礼乐做鱼钩,用仁义做诱饵,投到江里,浮在海上,万物纷纷而来,哪一个不是它所拥有的呢?那些依仗着小术,把握着人世间的分际,揣摩挑动世间风俗,牵连探索万物的微妙之人,尚且能够放纵心志,满足欲望,何况是胸怀至道妙理,忘却肝胆耳目,独自浮游于无边无际的境域,不与外物相互损耗,在无形的领域中徘徊,与天地和谐共处的人呢!像这样的人,收敛他们的聪明,而抱守着质朴的本原,把利害看作尘垢,把死生看作昼夜。所以,眼睛看到玉车的华美形状,耳朵听到《白雪》、《清角》等高雅乐曲,不能扰乱他们的精神;登上万仞山谷,面对令人眩晕的悬崖,也不能动摇他们的平和。好比钟山的美玉,用炉炭烧煮,三天三夜色泽也不改变,这就是至德如同天地精华的体现。因此,生存不足以驱使他,利益何足以打动他?死亡不足以禁锢他,祸害何足以恐吓他?明了死生的本分,通达利害的变化,即使拿整个天下来交换小腿上的一根汗毛,心中也毫无掂量!

贵贱对于自身,就像和煦的春风不时吹过;毁誉对于自己,就像蚊虻一掠而过。坚守洁白而不污黑,行为纯粹而不杂糅,处在幽暗之中却不昏暗,顺从自然的造化而不败坏,孟门、终隆这样的高山也不能阻挡,只有体悟大道的人才能不败坏。湍急的水流,回旋的深渊,吕梁那样的深潭不能滞留他;太行山的石涧,飞狐、句望那样的险要也不能阻难他。因此,虽然身体处在江海之滨,精神却可以遨游于朝廷宫阙之下。如果不能得到道的本原,谁能达到这种境界呢!

因此,与至德之人相处,能使家庭忘却贫困,能使王公鄙薄富贵而乐于卑贱,勇敢的人减弱其血气,贪婪的人消除其欲望;他坐着不需说教,站着不需议论,怀着空虚前往的人能满载而归,所以不用言语就能使人得到和谐的熏陶。因此,最高的道是无为的,时而如龙显现,时而如蛇蛰伏,盈满或空缺,卷曲或舒展,随时势变化。外在顺从风俗,内在坚守本性,耳目不炫耀,思虑不运营。他们精神所居之处,高洁简朴而遨游于太清之境,引领万物,美好的事物便萌发产生。所以,过度耗费精神的人精神会离开他,善于休养精神的人精神会留驻他。道从一个本原出发,通达九重天门,散布于四通八达的街道,存在于没有边际的宇宙中,寂静而虚无。它并非对万物有所作为,而是万物自己从它那里获得了作为。因此,做事顺应道的人,并非道在主动作为,而是道的自然施与。

天所覆盖的,地所承载的,四方上下所包裹的,阴阳二气所吹拂的,雨露所滋润的,道德所扶持的,这些都是由同一个根源所生,共享同一种和谐。因此,槐树、榆树与橘子、柚树可以合为兄弟,有苗氏与三危山可以通为一家。眼睛看着鸿鹄飞翔,耳朵听着琴瑟之声,而心思却飞到了雁门关那样遥远的地方。在一个身体之中,精神可以分离解判;在天地四方之内,一个举动便可达千万里之遥。所以,从它们相异的角度看,肝胆如同胡地与越地般遥远;从它们相同的角度看,万物都是一个整体。百家学说各有不同的主张。至于墨家、杨朱、申不害、商鞅这些人对于治国之道,就像车盖没有一根椽子,车轮没有一根辐条。有它们可以凑数,没有它们也无害于实用;如果自以为只有自己掌握了真谛,那就是不通达天地的情理了。现在,冶铸工匠铸造器物,金属在炉中翻腾,必然有溢出泼洒的部分。那些落入模具而凝固成型的,虽然也有点像某个物件,它们的形体虽然有些小用处,但不能用来守护周王室的九鼎,何况那些仅仅模拟了外形的东西呢?它们与真正的道相差就更远了!

如今万物枝叶舒展,百事如茎叶萌发,都源于同一个根本,而枝条循着千万种方向生长。这样看来,它们都有所承受,但这承受者并非被谁授予。这承受者没有施予者,却又无所不承受。无所不承受,就像浓云汇聚,飘荡鼓荡而化为雨水。雨水浸润万物,自身却不被濡湿。现在,善于射箭的人有箭靶的规范,就像工匠有圆规方矩的准则,这些都是凭借某种法度而达到精妙。然而奚仲不能成为善射的逢蒙,造父不能成为相马的伯乐,这叫做只明白一个局部,而不通晓万方的际会。现在用涅石染黑色,黑色比涅石本身更黑;用蓝草染青色,青色比蓝草本身更青。涅石不等于黑色,青色不等于蓝草。即使再次遇到它们的母体,也无法再变回原样了。这是为什么呢?因为这说明物质在转化过程中会变得稀薄。何况那未曾有过涅石、蓝草作为造化本源的东西呢?它的变化,即使刻在金石上,书写在竹帛上,又怎能穷尽它的数目呢!由此观之,万物无不是从“有”中产生,大小都能优游自得。秋毫之末,沉入无间之中又回归于“大”;芦苇叶子的厚度,通向无边无际又复归于“敦厚”。至于那没有秋毫之微,没有芦苇之厚,却四通八达没有边界,贯通于无限,而无法约束阻挡的东西,它掌握着精微奥妙,驾驭着万物,揉合着变化,天地之间又有什么能和它相提并论呢?疾风能吹倒大树,却不能拔起一根毛发;云台那样高的地方,坠落者会折断脊梁摔碎脑壳,而蚊虻却恰好可以在这里翱翔。蚊虻与微小的蚑蛲一同享有机巧的天性,它们从同一个无形的根源接受形体,飞禽昆虫之类的轻微细小之物,尚且能够逃脱性命之灾,何况那些尚未成形的东西呢!由此观之,无形生出有形,道理就很明显了。因此圣人将精神寄托于灵府(内心),而回归于万物的本原。在幽暗中观看,在无声中聆听。在幽暗之中,独自看见了光明;在寂静之中,独自有了照彻。他们运用智慧时如同不用智慧,不用智慧然后才能真正运用智慧;他们认知时如同不知,不知然后才能真正有所知。

如果天体不固定,日月就无法运行;如果大地不稳固,草木就无法种植;立身之处不安宁,是非就无法分明。所以有真人才会有真知。他所持守的东西如果不明确,我怎么知道我所说的“知”不是“不知”呢?如今,积累深厚的恩惠,累积众多的爱抚,用名声荣华来养育抚慰万民百姓,使他们欣欣然,人们以放纵其天性为乐,这是“仁”。建立伟大的功勋,树立显赫的名声,确立君臣关系,端正上下秩序,明确亲疏远近,划分贵贱等级,保存危难的国家,延续将绝的世系,决断纷乱的事务,复兴被毁的宗庙,立为无后者继承,这是“义”。关闭九窍,隐藏心志,抛弃聪明,返回无知无识,在尘世之外茫然徘徊,在无所事事中逍遥自得,含吐阴阳之气,使万物和谐同一,这是“德”。因此,道分散为德,德充溢为仁义,仁义确立而道德就废弃了!百围粗的大树,砍下来做成祭祀用的牺尊。刻镂上各种花纹,涂上青黄色彩,装饰华丽鲜亮,雕刻龙蛇虎豹的形状,曲折地形成文采图案,但它被丢弃在断沟里;与牺尊相比,断沟中的枯木,美丑是有差别的。然而它们丧失树木本性这一点是相同的。因此,精神外驰的人言语浮华,德性放纵的人行为虚伪,至精的内涵在心中丧失,而言行却表现在外面,这样不免会被外物所役使。那些追求取舍、行为虚伪的人,是为精神向外部寻求。精神有其尽头,而行为却没有止境,就会搅乱心智,污浊精神,迷惑混乱其根本。他所持守的东西不稳定,而外部又沉溺于世俗风气之中,所决断的常有失误,而内部又污浊了自己清明的本性,因此只能徘徊犹豫终日,连片刻的恬静淡泊也得不到。

因此圣人向内修习道术,而不向外修饰仁义,不注重耳目的感官享受,而遨游于精神的和谐之中。像这样的人,向下可以探测幽深的泉水,向上可以寻访九重高天,横向开拓天地四方,包容贯通万物,这是圣人的游观。至于真人,则活动于至虚的境界,遨游于消亡之野。骑着蜚廉神兽,以敦圄为随从。奔驰在外方,休憩于宇宙之内,指挥十个太阳使唤风雨,让雷公为臣,夸父为役,以宓妃为妾,以织女为妻,天地之间又有什么能留住他的心志呢!所以虚无是道的居所,平易是道的本色。

人们如果过度地使用精神,扰乱精气,营营役役以求智巧于外,这都是丧失了神明,离开了它的居所。所以受冻的人指望在春天穿上足够的衣服,中暑的人盼望在秋天遇到凉风。内部有病的人,外表一定会有症状。暑气熏蒸的树木颜色青暗,而蜗牛的壳色彩明亮,这都是治疗眼疾的药物。人无故寻找这些东西,一定是他的视力被遮蔽了。圣人用来惊骇天下的行为,真人从未涉足;贤人用来矫正世俗的操守,圣人从未观看。牛蹄印里的小水坑,容不下一尺长的鲤鱼;小土丘般的山,长不了一丈高的大树,这是为什么呢?都是因为它们的范围狭小,不能容纳巨大的事物。何况用无形来包容万物的呢?这比起山泽的气势就更深远了!人被世俗拘束,必定形体被束缚而精神外泄,所以难免虚空。如果我能够被束缚牵制,那必定是因为我的命运受制于外物。

在最完美的德性时代,人们安然于混元未分的境域,徘徊于浩瀚无边的宇宙。他们提举天地而抛弃万物,以鸿蒙为标杆,浮游于没有界限的境界。所以圣人呼吸着阴阳二气,万民无不景仰其德而和谐顺从。在这个时代,无人管理,万物自然分离隐秘而自成其序。浑浑沌沌,纯朴未散,广大无边混为一体,万物各自充分发展,所以即使有后羿那样的智慧也无用武之地。到了世道衰落,至伏羲氏时代,道还幽暗不明,人们吟咏德性,怀抱和谐,施行的德化虽然颇广,而智慧才开始萌芽,昏暗不清,都想脱离童蒙无知的心智,而觉醒审视天地之间。所以他们的德性繁杂而不能统一。再到神农、黄帝时代,他们剖析大宗,把握天地要领,遵循各种窍穴,提举阴阳二气,调和刚柔,分析事物的条理,贯穿万物的类别,使万物百族各有其脉络条理。在这个时代,万民无不敬畏仰视。所以治理有余而不能和谐下民。衰落至昆吾、夏后之世,嗜好欲望连结于外物,聪明智慧诱惑于外界,而性命就失去了其本性。到了周室衰微之时,浇薄淳厚之风消散,朴质之道败坏,掺杂了虚伪之道,俭约的德性被抛弃,于是巧诈之心开始萌生。周室衰微而王道废弃,儒家、墨家于是开始划分学派而争论,分立门户而诉讼,于是博学来质疑圣人,用华丽的谎言胁迫众人,弦歌鼓舞,修饰《诗》、《书》,以此向天下博取名誉。繁复升降的礼仪,装饰华丽的礼服,聚集众多的人也应付不了各种变化,积累财富也不足以供给他们的费用。于是万民开始迷乱离析,各自想推行他们的智巧伪诈,以求在世间找到适合的位置而追逐名利。因此百姓在荒淫的深渊中蔓延沉沦,失去了他们的根本。世道之所以丧失性命,是有逐渐衰败的原因,其由来已经很久了!

所以圣人的学问,是要返回本性于初始,让心神遨游于虚无。通达者的学问,是要使本性通达于辽阔之境,在寂寞中觉醒。至于世俗之人的学问则不是这样,内则忧愁五脏,外则劳损耳目,开始追求微末之物,摇荡消磨仁义礼乐,炫耀智慧于天下,以此求取名声于世间。这是我所羞愧而不愿做的。

因此,与其拥有天下,不如有所喜悦;与其有所喜悦,不如遨游于万物的终始之间;并且通达于有无之间的关系。因此,全世上的人都称赞他,不会使他更加奋勉;全世上的人都非议他,也不会使他更加沮丧;他安立于死生的境界,通晓于荣辱的道理。即使有熊熊大火、滔滔洪水弥漫天下,他的胸臆之中精神也不会有所亏缺。像这样的人,看待天下之间的事物,就像飞鸟的羽毛、漂浮的草芥一样轻。谁肯忙忙碌碌地把这些外物当作一回事呢!水的本性是清澈的,但泥土搅浑了它;人的本性是安静的,但嗜好欲望扰乱了它。人从天那里接受的,比如耳朵对于声音、眼睛对于颜色,嘴巴对于美味、鼻子对于芳香,肌肤对于寒热,其情感是一样的;有的人通达了神明,有的人却免不了痴狂,这是为什么呢?是因为他们所受到的制约不同。所以,精神是智慧的渊薮,渊源清澈了,智慧就明晰了;智慧是心灵的府库,智慧公正了,心灵就平和了。人不能在流动的泡沫中照见自己,而能在静止的水中照见,因为水静;不能在生铁上照见形象,而能在明镜上照见,因为镜子易于映照。只有既平易又安静,才是万物的本性。由此观之,要运用它,必须借助于它的不被运用。所以空虚的房间里能生出光明,吉祥会降临在这里。镜子明亮,尘垢不能遮蔽它;精神清澈,嗜好欲望不能扰乱它。精神如果已经外驰,而又把外物强加回来,这是失去了根本,而在末节上追求。外部与内心不符,却想与外物接触,遮蔽了自身的光明,而想通过耳目来求知,这是放弃光明而走向幽暗,这就叫做失道。心神有所到达,而精神随之在那里;返回到虚静的状态,那么一切扰动就消失平息,这是圣人的游观。所以古代治理天下的人,一定通达性命的情实。他们的具体措施未必相同,但符合道这一点是一致的。

夏天不穿皮衣,并非吝惜它,而是身体有足够的温暖;冬天不用扇子,并非简慢它,而是身体有足够的凉爽。圣人根据自己的食量进食,根据自己的身形穿衣,节制自己罢了。贪污的念头从哪里产生呢!所以能够拥有天下的人,必定不把天下当作私有;能够拥有名誉的人,必定不通过奔走钻营来求取。圣人有所通达,通达了,嗜欲的念头就抛在身外了。

孔子、墨子的弟子们,都用仁义之术教导世人,然而自己尚且不能免于困顿,自身尚且不能实行,何况他们所教导的人呢?这是为什么?因为他们所学的道是外在的东西。用末节追求返回根本,连许由也做不到,何况普通人呢!如果真正通达了性命的情实,那么仁义自然就依附于身了。个人的取舍选择,哪里能扰乱心神呢!

如果精神无所遮蔽,内心无所负担,通达顺畅,恬静淡漠无事,无所凝滞,虚静寂寞以待,势利不能引诱他,辩士不能说服他,声色不能迷惑他,美色不能使他放纵,智者不能动摇他,勇者不能恐吓他,这就是真人的道。像这样的人,陶冶万物,与造化同为伴侣,天地之间,宇宙之内,没有什么能遏制他。那化生万物的不会死去,那化育万物的不会变化。精神经过骊山、太行山不能使之艰难,进入四海九江不能使之濡湿,处于狭小阻塞之处而不显得拥塞,横跨天地之间而不显得狭窄。不通达这个道理的人,即使眼睛能数清千群羊,耳朵能分辨八方之风的音调,脚能踩着《阳阿》舞步,手能配合《绿水》舞曲,智慧穷尽天地,光明照耀日月,辩才解开连环,恩泽润泽玉石,也对治理天下没有益处。静漠恬澹,是用来涵养本性的;和愉虚无,是用来涵养德性的。外部不扰乱内心,本性就各得其所;本性不扰动和谐,德性就安于其位。养生来经营世事,怀德来终养天年,可以说是能体察大道了。像这样的人,血脉没有郁结滞塞,五脏没有病气,祸福不能扰乱,毁誉不能污染,所以能达到最高的境界。如果不是处在那样的世道,谁又能做到呢!有那样的人却不遇其时,自身尚且不能解脱,何况是无道之人呢!况且人之常情,耳目感受外物而动,心智知晓忧乐,手足的伸缩、躲避寒暑,这是与外物交接的方式。蜂蝎蜇了手指精神却不能安然,蚊虻叮咬了皮肤智慧却不能平静。忧患到来侵扰人心,远不止蜂蝎的毒蜇、蚊虻的叮咬之痛,却想要静漠虚无,这怎么可能呢!

眼睛能看清秋毫之末,耳朵却听不到雷霆的巨响;耳朵能调和玉石之声,眼睛却看不到泰山的高大。为什么呢?因为专注于细小之物时,就会忘掉大的事物。如今万物纷纷而来,擢拔我的本性,攫取我的情欲,如同泉水源头一般,虽然想不接受,可能吗?如今植树的人,浇灌充足的水分,施以肥沃的土壤。一个人栽种它,十个人拔掉它,那就必定不会有剩下的幼苗,何况与整个国家一同砍伐它呢!虽然想长久地活着,难道可能吗?现在一盆水在庭院中,澄清一整天,也照不见眉毛睫毛;只要稍微搅动一下使之浑浊,就看不清形状方圆。人的精神容易浑浊而难以澄清,就像盆水一样。何况整个世道都在搅动扰乱它,怎么能得到片刻的宁静呢!古代最完美的德性时代,商人方便摆摊,农夫安于耕作,大夫安于职位,隐士修养自己的道。在这个时候,风雨不会摧毁草木,草木不会夭折,九鼎滋味醇厚,珠玉润泽生辉,洛水出现丹书,黄河浮现绿图。所以许由、方回、善卷、披衣这些人能够得道。为什么呢?当时的君主有治理天下之心,所以人们能在其中自得其乐。这四个人的才能,并非尽善尽美,大概是遇到了好的世道,然而现在没有人能与他们同样光彩照人,是因为遇到了尧舜那样的时代。到了夏桀、殷纣之时,活人当柴烧,杀戮进谏者,制造炮烙之刑,铸造金柱,剖开贤人的心脏,砍断才士的小腿,把鬼侯的女儿剁成肉酱,把梅伯的尸体剁成肉酱。在这个时候,崤山崩塌,三川枯竭,飞鸟折断翅膀,走兽损伤腿脚。在这个时候,难道独独没有圣人吗?然而他们不能推行自己的道,是因为不遇其时。鸟飞在千仞高空,兽跑在草丛深处,祸患尚且会降临,何况编户的平民呢!由此观之,体道不仅在于个人,也与所处的世道有关。

历阳城,一夜之间变成了湖泊,勇士、智者与疲弱胆怯、不肖之徒命运相同;巫山上,顺风放火,膏夏树、紫芝与萧草艾蒿一同死去。所以黄河里的鱼不能眼睛明亮,幼苗不能在合适的时节生长,是它们所生长的环境造成的。因此世道太平,愚者也不能独自作乱;世道混乱,智者也不能独自治理。自身陷入混浊的世道之中,却责备道不能实行,这就像用两根绳子绊住千里马,却要求它日行千里。把猿猴关在笼子里,就和猪一样,并非它不灵巧敏捷,而是没有地方施展它的才能。舜在耕田烧陶时,不能施利于乡里;而南面为王,恩德就遍及四海。仁爱并非能增加什么,只是处在便利的位置,形势有利而已。古代的圣人,他们的和谐愉悦、宁静淡泊,是本性;他们的志向得以实现、道得以实行,是命运。所以本性遭遇了好的命运然后才能实行,命运得到了本性的支撑然后才能明澈。乌号之弓、溪子之弩,不能没有弦而发射;越地的小船、蜀地的轻舟,不能没有水而漂浮。如今弓箭罗网设置在上,渔网陷阱张布在下,虽然想要翱翔,那情势怎么可能呢!所以《诗经》说:“采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。”这是说怀念远古的时代。

字词精讲

  • 优游竞畅:悠游自得,竞相畅达。形容阴阳二气在宇宙间和谐舒畅地运行。
  • 被德含和:承载着生机(德),蕴含着和谐。古人认为“德”有“得”之意,指万物从“道”所得的生机禀赋。
  • 缤纷茏苁(lóng cōng):纷繁杂糅,茂盛丛聚的样子。形容万物未生前,生机蓬勃的混沌状态。
  • 兆朕(zhèn):同“朕”,征兆、迹象。
  • 储与扈冶(chǔ yǔ hù yě):浩大无边的样子。
  • 陶冶:本指制作陶器、冶炼金属,此处比喻大道的化育、创造万物。
  • 汪然:水深广的样子,此处形容宇宙初始的深邃平静。
  • 大扬攉(yáng huò):大的变动、变化。“攉”有搅动、变动之意。
  • 大块:指大自然、造物者。语出《庄子·大宗师》。
  • 藏舟于壑:典出《庄子·大宗师》,比喻事物隐藏得再好也会在时间中消亡。
  • 藏天下于天下:将事物安置在它本身应在的地方,即顺应自然,则无处可逃。
  • 转病:一种疾病,据传说能使人变为虎。
  • 代谢舛驰:更替变化,背道而驰。
  • 文章成兽:“文章”指纹理、斑纹。此指人的形体纹理变化成了兽的形态。
  • 形苑而神壮:“苑”(wěn)通“菀”,枯萎。“壮”此处指刚强、旺盛。指形体受损但精神可能亢奋。
  • 鬼娆(náo):鬼魂扰动不安。指非正常死亡者的灵魂。
  • 时既:寿终正寝。“既”有尽、终之意。
  • 神漠:精神宁静淡漠。
  • 杖性依神:依凭本性,依托精神。
  • 倡狂:自在无拘束的样子。
  • 搀枪(chān chēng):彗星,古代认为是凶星。
  • 衡杓(sháo):北斗七星的第五至第七星,也指北斗星。
  • 弥靡:消散、消弭。
  • 曲故:巧诈,诡计。
  • 茫茫沈沈:广大深厚、浑然一体的样子。
  • 大治:政治清明,天下太平。
  • (gān):钓鱼竿。
  • (lún):钓鱼线。
  • (ěr):鱼饵。
  • 跂跃:踮起脚尖跳跃,比喻小技巧、浅薄之术。
  • 掸掞(chān shàn):揣度、推演。
  • 摸苏:摸索、探究。
  • 太素:朴素、质朴的本原状态。
  • (gàn):小腿骨。
  • 条风:立春时的东北风,温暖和煦。比喻微不足道的事物。
  • 蚊虻:蚊子和牛虻,比喻轻微的干扰。
  • 天钧:同“天均”,自然的均衡、造化。
  • (huì):毁坏。
  • 吕梁:古地名,以水流湍急著称。
  • 飞狐、句望:古地名,以险峻著称。
  • 魏阙:古代宫门外的建筑,代指朝廷、功名利禄。
  • 台简:高远简朴。
  • 引楯(yǐn shǔn):引领、驾驭。
  • :此处指一种虚静的心境。
  • 垓坫(gāi diàn):边际、界限。
  • (xǔ):吹拂。
  • :经历,包含。
  • (liáo):车盖的骨架。
  • (niè):一种黑色矿物染料。
  • (zī):黑色。
  • :蓝草,可作青色染料。
  • 芦苻(fú):芦苇的薄膜,比喻极薄。
  • 无㙬(yín):无边无际。
  • 敦庞:敦厚,宏大。
  • 袭微重妙:承袭幽微,持守精妙。
  • 挺挏(tǒng dòng):推引、发动。
  • 揣丸:揉合、调和。
  • 孛攵(bó):同“勃”,兴起、勃发的样子。
  • 蚑蛲(qí náo):微小的爬虫。
  • 天机:自然的机巧。
  • 灵府:指心灵、精神居所。
  • 牺尊:古代祭祀用的酒器,常制成牛形。
  • 剞𠜾(jī jué):雕刻用的曲刀和曲凿。
  • 滑心浊神:搅乱心智,污浊精神。
  • 玄冥:幽深暗昧之境,道的所在。
  • 霄雿(xiāo diào):同“霄窕”,幽深浩渺的样子。
  • 彷佯(páng yáng):游荡,徘徊。
  • 消摇:同“逍遥”。
  • 鱼相忘於江湖,人相忘於道术:典出《庄子·大宗师》,比喻在大道中自然相处,无需刻意维系。
  • 九门:传说中天帝所居之门的总称。
  • 六衢:四通八达的道路。
  • 垓坫:同“陔坫”,边际。
  • 台简:高远而简朴。
  • 引楯:驾驭。
  • :此处指一种虚静的心境。
  • 历阳:古地名,据载一夜沉陷为湖。
  • 膏夏:大木名。
  • 紫芝:珍贵的灵芝。
  • 萧艾:蒿草。
  • 乌号:良弓名。
  • 溪子:古时善制弩的部族名。
  • 矰缴(zēng zhuó):系着丝绳的射鸟的箭。
  • 卷耳:植物名,《诗经·周南·卷耳》有“采采卷耳,不盈顷筐”句,这里引申为怀念古道。

义理赏析

《俶真训》的核心在于阐述“道”的本原性与“德”的至高境界,并通过宇宙生成、社会变迁的宏大叙事,批判后世仁义礼乐的虚伪与局限,最终指向“体道”、“返性”的理想人生。

其思想层次可梳理如下:

  1. 宇宙生成论的哲学思辨:开篇以“有始者”、“有未始有有始者”等层层递进的概念,探讨宇宙与万物的本原,描绘了从混沌未分的“气”到阴阳交感、万物萌生的过程。这体现了汉代黄老思想融合道家与阴阳家的宇宙观,强调“道”作为无形无象、生成一切的终极实在。

  2. 理想社会的追慕:“至德之世”被描绘为一个民性淳朴、顺应自然、无需仁义礼乐刻意教化的黄金时代。此时“仁义不布而万物蕃殖,赏罚不施而天下宾服”,这并非否定仁义,而是认为最高境界的“道”与“德”已内化于民性,外在规范成为多余。这寄托了作者对自然无为、政清人和的理想政治的向往。

  3. 对后世文明异化的批判:文本追溯历史,指出从伏羲、神农到周室衰微,社会从“浑浑苍苍”的纯朴状态,逐渐堕入“浇淳散朴,杂道以伪”的境地。儒家、墨家等学派兴起,以“仁义礼乐”相标榜,实则“博学以疑圣,华诬以胁众”,沦为争夺名利的工具。作者认为,当“道”与“德”衰败,流为外在的“仁义”时,人性便被扭曲,社会陷入虚伪与纷争。

  4. 形神关系与真人境界:文中多次论及形神关系,强调精神的主导地位。“圣人用心,杖性依神”,“真人之道”在于精神超脱于外物干扰,达到“虚无者道之舍,平易者道之素”。通过“梦蝶”、“化虎”等寓言,说明形体可变而精神可以超越,最终达到“死生为昼夜”、“利害为尘垢”的豁达境界,这与《庄子》的生死观一脉相承。

  5. “体道”的现实路径:文章最终落脚于个人修养,提倡“内修道术,而不外饰仁义”,通过“静漠恬澹”、“和愉虚无”来养性、养德。真正的智慧在于“虚室生白”,让心灵保持空明静止,不被外物所役。同时,也清醒地认识到“体道者不专在於我,亦有系於世”,个人的成就与境遇也受制于时代环境,流露出一种在理想与现实间的清醒与无奈。

现实启示: 这篇文章对我们今天仍有深刻的启示。它提醒我们,在物质文明和信息爆炸的时代,要警惕“内愁五藏,外劳耳目”的过度消耗,回归内心的宁静与本真。在追逐名利时,需反思其是否背离了生命的本性(“性命之情”)。真正的智慧与平和,不在于外在的知识积累或社会地位的获取,而在于精神世界的“虚静”与“守一”。它倡导一种简约、本真、顺应自然的生活哲学,批判一切将道德、文化工具化、形式化的虚伪行为,这对于当代人寻求精神家园、应对复杂社会压力,具有重要的借鉴意义。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇