古文观止·唐宋文选·卷十・宋文 泷冈阡表
清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
嗚呼!
惟我皇考崇公,
卜吉於瀧岡之六十年,
其子修始克表於其阡。
非敢緩也,
蓋有待也。
修不幸,
生四歲而孤。
太夫人守節自誓;
居窮,
自力於衣食,
以長以教俾至於成人。
太夫人告之曰:汝父爲吏廉,
而好施與,
喜賓客;
其俸祿雖薄,
常不使有餘。
曰:“毋以是爲我累。”
故其亡也,
無一瓦之覆,
一壟之植,
以庇而爲生;
吾何恃而能自守邪?
吾於汝父,
知其一二,
以有待於汝也。
自吾爲汝家婦,
不及事吾姑;
然知汝父之能養也。
汝孤而幼,
吾不能知汝之必有立;
然知汝父之必將有後也。
吾之始歸也,
汝父免於母喪方逾年,
歲時祭祀,
則必涕泣,
曰:“祭而豐,
不如養之薄也。”
間御酒食,
則又涕泣,
曰:“昔常不足,
而今有餘,
其何及也!”
吾始一二見之,
以爲新免於喪適然耳。
既而其後常然,
至其終身,
未嘗不然。
吾雖不及事姑,
而以此知汝父之能養也。
汝父爲吏,
嘗夜燭治官書,
屢廢而嘆。
吾問之,
則曰:“此死獄也,
我求其生不得爾。”
吾曰:“生可求乎?”
曰:“求其生而不得,
則死者與我皆無恨也;
矧求而有得邪,
以其有得,
則知不求而死者有恨也。
夫常求其生,
猶失之死,
而世常求其死也。”
回顧乳者劍汝而立於旁,
因指而嘆,
曰:“術者謂我歲行在戌將死,
使其言然,
吾不及見兒之立也,
後當以我語告之。”
其平居教他子弟,
常用此語,
吾耳熟焉,
故能詳也。
其施於外事,
吾不能知;
其居於家,
無所矜飾,
而所爲如此,
是真發於中者邪!
嗚呼!
其心厚於仁者邪!
此吾知汝父之必將有後也。
汝其勉之!
夫養不必豐,
要於孝;
利雖不得博於物,
要其心之厚於仁。
吾不能教汝,
此汝父之志也。”
修泣而志之,
不敢忘。
先公少孤力學,
鹹平三年進士及第,
爲道州判官,
泗綿二州推官;
又爲泰州判官。
享年五十有九,
葬沙溪之瀧岡。
太夫人姓鄭氏,
考諱德儀,
世爲江南名族。
太夫人恭儉仁愛而有禮;
初封福昌縣太君,
進封樂安、
安康、
彭城三郡太君。
自其家少微時,
治其家以儉約,
其後常不使過之,
曰:“吾兒不能苟合於世,
儉薄所以居患難也。”
其後修貶夷陵,
太夫人言笑自若,
曰:“汝家故貧賤也,
吾處之有素矣。
汝能安之,
吾亦安矣。”
自先公之亡二十年,
修始得祿而養。
又十有二年,
烈官於朝,
始得贈封其親。
又十年,
修爲龍圖閣直學士,
尚書吏部郎中,
留守南京,
太夫人以疾終於官舍,
享年七十有二。
又八年,
修以非才入副樞密,
遂參政事,
又七年而罷。
自登二府,
天子推恩,
褒其三世,
蓋自嘉祐以來,
逢國大慶,
必加寵錫。
皇曾祖府君累贈金紫光祿大夫、
太師、
中書令;
曾祖妣累封楚國太夫人。
皇祖府君累贈金紫光祿大夫、
太師、
中書令兼尚書令,
祖妣累封吳國太夫人。
皇考崇公累贈金紫光祿大夫、
太師、
中書令兼尚書令。
皇妣累封越國太夫人。
今上初郊,
皇考賜爵爲崇國公,
太夫人進號魏國。
於是小子修泣而言曰:“嗚呼!
爲善無不報,
而遲速有時,
此理之常也。
惟我祖考,
積善成德,
宜享其隆,
雖不克有於其躬,
而賜爵受封,
顯榮褒大,
實有三朝之錫命,
是足以表見於後世,
而庇賴其子孫矣。”
乃列其世譜,
具刻於碑,
既又載我皇考崇公之遺訓,
太夫人之所以教,
而有待於修者,
並揭於阡。
俾知夫小子修之德薄能鮮,
遭時竊位,
而幸全大節,
不辱其先者,
其來有自。
熙寧三年,
歲次庚戌,
四月辛酉朔,
十有五日乙亥,
男推誠、
保德、
崇仁、
翊戴功臣,
觀文殿學士,
特進,
行兵部尚書,
知青州軍州事,
兼管內勸農使,
充京東路安撫使,
上柱國,
樂安郡開國公,
食邑四千三百戶,
食實封一千二百戶,
修表。
白话译文
唉!想我先父崇国公,在泷冈选择吉地安葬六十年后,他的儿子欧阳修才终于能够为他写下这篇墓表。并非我有意拖延,而是有所等待。
我欧阳修很不幸,四岁就丧了父亲。母亲郑氏夫人坚守节操,发誓不再嫁;家境贫困,她自己操劳衣食来抚养教育我长大成人。母亲告诉我:“你父亲做官清廉,却喜欢布施,喜好结交宾客;他的俸禄虽然微薄,却常不让有结余。他说:‘不要让这些钱财成为我的牵累。’所以他去世时,没有留下一片瓦、一垄地,让我们能依靠来维持生活;我凭借什么能够独自坚守呢?我从你父亲那里,了解到他的一二品行,因而对你有所期待。我嫁到你家时,没赶上侍奉婆婆;但知道你父亲是个能尽孝道的人。你幼年丧父,我不敢断定你将来是否一定能成器;但我相信你父亲的后代一定会有出息。我刚嫁过来的时候,你父亲服完母丧刚过一年,每逢年节祭祀,必定流着泪说:‘祭祀再丰厚,也不如在世时微薄的奉养啊。’偶尔吃到好的酒食,他又会流泪说:‘从前常常不够,现在有余了,可母亲却来不及享受了!’我起初见到一两次,以为是刚服完丧不习惯才这样。后来却常常如此,直到他去世,从未间断过。我虽然没能侍奉婆婆,但因此知道你父亲是个能尽孝道的人。你父亲做官时,曾经夜晚点着蜡烛批阅公文,多次放下叹息。我问他原因,他说:‘这是个判处死刑的案子,我想为他找条生路却找不到。’我说:‘死罪也能找出生路吗?’他说:‘尽力为他求生而做不到,那么死者和我都没有遗憾了;何况有时真的能求得生路呢?正因为有时能求得生路,就知道如果不去努力,死者是会有遗憾的。常常尽力为他求生,尚且难免误判死刑,可世人却常常是想置人于死地啊。’他回头看到奶妈抱着你站在旁边,就指着你叹息道:‘算命的说我在戌年将会死去,如果他的话应验,我就看不到儿子成人的那一天了,以后要把我的这些话告诉他。’他平时教育其他子弟,也常用这些话,我听惯了,所以能记得很详细。他在外面做的事,我不能都知道;他在家中,从不矫饰作假,而他的行为就是这样,这真是发自内心的啊!唉!他的心地是何等仁厚啊!这就是我相信你父亲的后代一定会出息的原因。你要努力啊!奉养父母不一定要丰厚,关键在于孝心;利益虽不能广施于众人,关键在于心地仁厚。我没有什么能教导你的,这些是你父亲的遗志。”
我哭着记下这些话,不敢忘记。
先父自幼丧父,勤奋读书,于咸平三年考中进士,曾任道州判官,泗、绵两州推官;后又任泰州判官。享年五十九岁,安葬在沙溪的泷冈。
母亲郑氏夫人,父亲名德仪,世代是江南名族。母亲恭谨节俭、仁爱而有礼;起初封为福昌县太君,后进封为乐安、安康、彭城三郡太君。自从我家境贫寒时,她就以俭约持家,后来家境好转也常不让超过俭约的标准,她说:“我的儿子不会迎合世俗,俭约度日是为了能在患难时安处。”后来我被贬到夷陵,母亲谈笑自若,说:“你家本来就贫穷低贱,我对此早已习惯。你能安心,我也就安心了。”
自先父去世二十年后,我才得到俸禄供养母亲。又过了十二年,我在朝中做官,才得以给父母请封赠。又过了十年,我任龙图阁直学士、尚书吏部郎中、南京留守时,母亲在官舍病逝,享年七十二岁。又过了八年,我以微薄才能进入枢密院任副职,后任参知政事,七年后罢免。自从进入二府(枢密院、中书省),天子推广恩典,褒奖我家三代。大概自嘉祐年间以来,每逢国家大庆,必加恩赏赐。曾祖父累赠金紫光禄大夫、太师、中书令;曾祖母累封楚国太夫人。祖父累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;祖母累封吴国太夫人。先父崇公累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;先母累封越国太夫人。当今皇上初次举行郊祀时,先父赐爵为崇国公,母亲进封为魏国太夫人。
于是我欧阳修哭泣着说道:“唉!行善没有不得到报应的,只是时间有早有晚,这是常理。我的祖先积善成德,应当享受厚报,虽然他们生前未能亲自享有,但所赐的爵位、所受的封赠,显赫荣耀、褒扬宏大,确实蒙受了三朝的恩赐,这足以光耀后世,庇佑子孙了。”于是列出家族世系,全部刻在碑上;又记载先父崇公的遗训,母亲的教导,以及对我的期望,一并展示在墓道上。让人知道我欧阳修德行浅薄、才能有限,只是侥幸遇上好时机窃居官位,而能够保全大节、不辱没先人,是有缘由的。
熙宁三年,岁次庚戌,四月辛酉朔,十五日乙亥,儿子推诚、保德、崇仁、翊戴功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事,兼管内劝农使,充京东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封一千二百户,欧阳修谨撰墓表。
字词精讲
- 泷冈(Lóng Gāng):地名,在今江西省永丰县沙溪镇南之凤凰山。泷,急流;冈,山脊。此处为欧阳修父母墓地所在。
- 阡(qiān):墓道。此指墓前立碑的通道。
- 表:文体名,此处用作动词,意为“立碑撰文以彰明(墓主事迹)”。
- 皇考(huáng kǎo):对已故父亲的尊称。皇,大、美;考,亡父。
- 卜吉:占卜选择吉地。指为亡父选墓地。
- 克:能够。
- 俾(bǐ):使。
- 姑:古代媳妇对丈夫母亲(婆婆)的称呼。
- 御:进用,享用。
- 矧(shěn):何况,况且。
- 剑:通“假”,指抱持。此处指乳母抱着欧阳修。
- 术者:指算命、占卦的人。
- 岁行在戌:指年运在戌年(古人以天干地支纪年)。欧阳修父预言自己死于戌年,后于戌年去世,应验。
- 矜饰:夸耀修饰。
- 中:内心。
- 道州判官:道州的佐贰官。判官为宋代州郡长官的僚属。
- 推官:宋代州郡掌管司法刑狱的官职。
- 累赠:因子孙显贵而逐级追赠的官爵。非实际任职,而是死后追封的荣誉。
- 金紫光禄大夫:散官名,宋代为正三品阶官。
- 太师:三公之一,宋代多为赠官、加衔,荣誉极高。
- 中书令:官名,唐宋时期多为中书省长官,宋代常为赠官。
- 二府:指中书门下(政事堂)与枢密院,分掌文武大权,为宋代最高政务与军事机构。
- 食邑:又称采邑,指按户数赐给诸侯、功臣的封地。此处为荣誉性待遇,与实封户数对应一定租税。
- 上柱国:勋官名,唐代起为最高勋阶,宋代用以酬赏功勋。
- 熙宁三年:即公元1070年。熙宁为宋神宗年号。此为欧阳修撰文立表的具体时间。
义理赏析
《泷冈阡表》以平实深挚的笔触,通过追述父母言行,彰显了儒家孝道与仁政的核心义理。文中借母亲郑氏之口,勾勒出父亲欧阳观清廉自守、慎刑恤囚的形象——其“求其生不得”的司法理念,体现了仁者对生命的敬畏;而“祭而丰不如养之薄”的喟叹,则揭示了孝道在日常奉养中的本质。母亲“俭薄所以居患难”的持家智慧,与父亲“厚于仁”的心性相互映照,共同构筑了家族的精神根基。
欧阳修将个人宦途沉浮与先人遗训紧密联结,在“为善无不报”的天道观中,寄寓着对德行传承的坚定信念。文章超越了普通的悼亡文本,成为儒家“立德—立言—立行”伦理实践的生动注脚。其中对司法公正、孝亲本义、俭德传家的思考,在今日仍具启示:真正的荫庇不在于物质遗产,而在于将仁厚之心化为处世准则,使善德在时光流转中得以延续。