古文观止·唐宋文选·卷七・六朝唐文 滕王阁序
清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
豫章故郡,
洪都新府。
星分翼軫,
地接衡廬。
襟三江而帶五湖,
控蠻荊而引甌越。
物華天寶,
龍光射牛鬥之墟;
人傑地靈,
徐孺下陳蕃之榻。
雄州霧列,
俊採星馳。
臺隍枕夷夏之交,
賓主盡東南之美。
都督閻公之雅望,
棨戟遙臨;
宇文新州之懿範,
襜帷暫駐。
十旬休假,
勝友如雲;
千里逢迎,
高朋滿座。
騰蛟起鳳,
孟學士之詞宗;
紫電清霜,
王將軍之武庫。
家君作宰,
路出名區;
童子何知,
躬逢勝餞。
(豫章故郡
一作:南昌故郡)
時維九月,
序屬三秋。
潦水盡而寒潭清,
煙光凝而暮山紫。
儼驂騑於上路,
訪風景於崇阿。
臨帝子之長洲,
得仙人之舊館。
層巒聳翠,
上出重霄;
飛閣流丹,
下臨無地。
鶴汀鳧渚,
窮島嶼之縈迴;
桂殿蘭宮,
即岡巒之體勢。
(層巒
一作:層臺;
即岡
一作:列岡;
仙人
一作:天人;
飛閣流丹
一作:飛閣翔丹)
披繡闥,
俯雕甍,
山原曠其盈視,
川澤紆其駭矚。
閭閻撲地,
鐘鳴鼎食之家;
舸艦迷津,
青雀黃龍之舳。
雲銷雨霽,
彩徹區明。
落霞與孤鶩齊飛,
秋水共長天一色。
漁舟唱晚,
響窮彭蠡之濱,
雁陣驚寒,
聲斷衡陽之浦。
(軸
通:舳;
迷津
一作:彌津;
雲銷雨霽,
彩徹區明
一作:虹銷雨霽,
彩徹雲衢)
遙襟甫暢,
逸興遄飛。
爽籟發而清風生,
纖歌凝而白雲遏。
睢園綠竹,
氣凌彭澤之樽;
鄴水朱華,
光照臨川之筆。
四美具,
二難並。
窮睇眄於中天,
極娛遊於暇日。
天高地迥,
覺宇宙之無窮;
興盡悲來,
識盈虛之有數。
望長安於日下,
目吳會於雲間。
地勢極而南溟深,
天柱高而北辰遠。
關山難越,
誰悲失路之人;
萍水相逢,
盡是他鄉之客。
懷帝閽而不見,
奉宣室以何年?
(遙襟甫暢
一作:遙吟俯暢)
嗟乎!
時運不齊,
命途多舛。
馮唐易老,
李廣難封。
屈賈誼於長沙,
非無聖主;
竄梁鴻於海曲,
豈乏明時?
所賴君子見機,
達人知命。
老當益壯,
寧移白首之心?
窮且益堅,
不墜青雲之志。
酌貪泉而覺爽,
處涸轍以猶歡。
北海雖賒,
扶搖可接;
東隅已逝,
桑榆非晚。
孟嘗高潔,
空餘報國之情;
阮籍猖狂,
豈效窮途之哭!
(見機
一作:安貧)
勃,
三尺微命,
一介書生。
無路請纓,
等終軍之弱冠;
有懷投筆,
慕宗愨之長風。
舍簪笏於百齡,
奉晨昏於萬里。
非謝家之寶樹,
接孟氏之芳鄰。
他日趨庭,
叨陪鯉對;
今茲捧袂,
喜託龍門。
楊意不逢,
撫凌雲而自惜;
鍾期既遇,
奏流水以何慚?
嗚乎!
勝地不常,
盛筵難再;
蘭亭已矣,
梓澤丘墟。
臨別贈言,
幸承恩於偉餞;
登高作賦,
是所望於羣公。
敢竭鄙懷,
恭疏短引;
一言均賦,
四韻俱成。
請灑潘江,
各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,
佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦雲,
珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,
物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?
檻外長江空自流。
白话译文
这里是豫章旧郡,新设的洪都府。星空对应翼轸二宿,地脉连通衡山庐山。三江如衣襟环绕,五湖似衣带相系,掌控荆楚之地,接引瓯越之区。天地精华孕育珍宝,龙渊宝剑光耀牛斗星域;山川灵秀孕育人杰,徐孺曾得陈蕃专设坐榻。雄伟州城云雾般罗列,俊才如星辰般飞驰。城池高台横卧于华夏与蛮夷交界,宾主尽是东南一带的杰出人物。都督阎公声望清雅,仪仗远临;新州宇文长官德行美好,车驾暂驻。正值十天一次的休沐假日,良友如云汇聚;千里相逢,尊贵的宾客坐满高席。文辞如蛟龙腾跃、凤凰飞舞,孟学士堪称词章宗师;武库锋芒似紫电青霜,王将军气度非凡。家父远任县令,我路过这著名之地;年轻小子懂得什么,竟有幸亲临这盛大饯别之宴。
时值九月,正是深秋时节。积水消尽,寒潭清澈;山岚凝聚,暮色中的山峦呈现紫色。驾着车马行走在高高的道路上,在崇山峻岭间寻访风景。来到帝子长洲,寻得仙人旧馆。层层山峦耸立翠色,直上云霄;飞檐画阁流丹溢彩,往下看深不见底。白鹤栖息的沙洲,野鸭聚集的水渚,岛屿萦绕曲折;桂木殿宇,兰草宫室,依着山峦的地势起伏。
推开精致的门窗,俯瞰雕饰华丽的屋脊,山原辽阔尽收眼底,河流湖泽迂回曲折令人惊叹。房屋遍地,多是鸣钟列鼎的富贵人家;船只挤满渡口,尽是雕绘青雀黄龙的楼船。云散雨停,阳光穿透云层,天地一片明亮。落霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋水和辽远的天空融为一色。渔船上传来晚唱,歌声响彻彭蠡湖滨;寒空里雁群受惊,鸣叫直到衡阳水边。
远眺的胸怀刚刚舒畅,超逸的兴致已快速飞扬。排箫奏出清音仿佛引动清风,纤细的歌声凝驻让白云停驻。睢园绿竹的气势压过彭泽酒樽,邺水荷花的光彩辉映临川文笔。良辰、美景、赏心、乐事四美齐备,贤主、嘉宾二难并存。尽情饱览中天胜景,在闲暇时光极尽欢娱。天高地远,顿觉宇宙无穷无尽;兴致消尽悲伤袭来,明白盛衰自有定数。眺望长安如在日下,遥看吴会隐在云间。地势尽处南海幽深,天柱高耸北极星远。关山难以逾越,谁会同情失意之人;浮萍偶然相聚,都是天涯漂泊的旅客。心怀朝廷却不得召见,像贾谊在宣室奉召要等到何年?
唉!时运不济,命途多磨。冯唐容易衰老,李广难得封侯。贾谊被贬长沙,并非没有圣明君主;梁鸿逃遁海隅,难道缺乏清明时世?所幸君子能洞察先机,通达人知晓天命。年纪虽老志气应更豪壮,怎能在白发苍苍时改变初心?处境艰难意志更坚,不放弃凌云壮志。饮下贪泉仍觉清爽,身处涸辙依然欢畅。北海虽然遥远,乘风可以抵达;晨光虽已逝去,暮色犹未为晚。孟尝高洁空怀报国热忱,阮籍狂放岂能效法穷途痛哭!
我王勃,三尺微弱之躯,一介书生。没有请缨报国的门路,虽与终军弱冠之年相同;却有投笔从戎的志向,仰慕宗悫乘风破浪的豪情。愿舍弃一生簪笏仕途,去侍奉万里之外父母晨昏。虽非谢家宝树般人才,却得结孟母芳邻般良伴。他日将学孔鲤趋庭受教,今日有幸攀附龙门盛会。未遇杨得意荐才,空怀凌云文章自惜;既遇钟子期知音,演奏流水之曲又有什么惭愧!
唉!名胜之地不能常存,盛大筵席难以再遇。兰亭雅集已成往事,金谷园也成废墟。临别赠言,有幸在盛大饯别中承受恩情;登高作赋,这就要仰望在座诸公。请允许我竭尽鄙陋的情怀,恭敬写下这篇短序;每人都赋诗一首,四韵八句请都完成。请施展潘岳般的江海才思,倾泻陆机般的陆海文采:
滕王高阁临江渚, 佩玉鸣鸾罢歌舞。 画栋朝飞南浦云, 珠帘暮卷西山雨。 闲云潭影日悠悠, 物换星移几度秋。 阁中帝子今何在? 槛外长江空自流。
字词精讲
- 星分翼轸(zhěn):古代天文地理分野之说,认为地上州郡与天上星宿对应。“翼”、“轸”是二十八宿中的星宿名,对应楚地(古豫章郡属楚)。
- 衡庐:指衡山(在今湖南)与庐山(在今江西),借指湖南、江西一带地域。
- 襟三江而带五湖:“襟”、“带”均为名词动用。意为以三江为衣襟,以五湖为衣带。形容滕王阁所在地势广阔,控制长江流域。
- 蛮荆:古称,指古代楚地(今湖北、湖南一带),因地偏南,旧时被称为蛮夷之地。
- 瓯(ōu)越:指古越人所居之地,今浙江南部、福建一带。
- 龙光射牛斗之墟:典出《晋书·张华传》,谓豫章(今南昌)地藏宝剑,其光上射牛、斗二星之间。“墟”指区域、所在之处。
- 徐孺下陈蕃之榻:典出《后汉书·徐稺传》与《陈蕃传》。东汉名士陈蕃为豫章太守,特设一榻接待隐士徐稺(字孺子),徐去则悬挂。喻指礼贤下士。
- 雄州雾列,俊采星驰:形容州城繁华如雾般弥漫,人才如星般奔涌。“采”通“寀”,指官员、人才。
- 棨(qǐ)戟:古代官吏出行时用作前导或仪仗的木戟,外涂油漆。
- 襜(chān)帷:车上四旁的帷幕,借指官员的车驾。
- 胜友:才能出众的朋友。
- 腾蛟起凤:比喻文辞华美灿烂,如蛟龙腾空、凤凰起舞。
- 紫电清霜:指锋利的宝剑。古代名剑有称“紫电”,《西京杂记》载高祖斩蛇剑“刃上常若霜雪”。
- 家君作宰:指王勃之父王福畤当时在交趾(今越南北部)任县令。“宰”指县令。
- 潦(lǎo)水:雨后地面的积水。
- 俨骖騑(cān fēi):整齐地驾着骖与騑。古代驾车用四马,中间两匹称“服”,两侧称“骖”、“騑”。此泛指车马。
- 披绣闼(tà):推开雕花的门。“绣”形容装饰华美;“闼”指门。
- 俯雕甍(méng):俯视雕饰华丽的屋脊。“甍”指屋脊、屋檐。
- 闾阎扑地:里巷的门户遍布地面,形容民居稠密。“闾阎”指里巷的门,代指民居。
- 钟鸣鼎食:古代富贵之家击钟列鼎而食,形容生活奢华。
- 彩彻区明:日光透彻,天空明亮。“区”指天空。
- 遥襟甫畅:“甫”方才。意为远望的胸怀刚刚舒畅。
- 逸兴遄(chuán)飞:“遄”迅速。意为超逸的兴致迅速飞扬。
- 爽籁发而清风生:“爽籁”指参差不齐的排箫,一说指清风掠过孔穴之声。此处形容乐声清越。
- 睢(suī)园绿竹:汉梁孝王刘武在睢阳(今河南商丘)建兔园,广植竹木,常与文士在此宴集。喻指滕王阁宴集之盛。
- 邺水朱华:“朱华”即荷花。曹植《公宴诗》有“秋兰被长坂,朱华冒绿池”句,邺(今河北临漳)为曹氏父子所在地。喻指与会文士才华横溢。
- 四美具,二难并:“四美”指音乐、酒宴、文章、风景;“二难”指贤主、嘉宾。化自《文选》等前人论述。
- 帝阍(hūn):天帝的守门人,喻指朝廷之门。
- 奉宣室:典出《汉书·贾谊传》,贾谊被贬长沙,后汉文帝于宣室召见,问鬼神之事。喻指自己希望得到君王召见。
- 冯唐易老,李广难封:冯唐在汉文帝、景帝时未受重用,至武帝时已老;李广抗击匈奴战功卓著,却终身未得封侯。喻指时运不济、功业难成。
- 窜梁鸿于海曲:东汉高士梁鸿因作《五噫歌》讽议时政,被追捕,隐姓埋名逃往齐鲁海滨。“海曲”指海滨之地。
- 酌贪泉而觉爽:典出《晋书·吴隐之传》。广州城外有贪泉,传说饮者贪廉变。吴隐之饮后清操自持。喻指品格高洁,不为环境所移。
- 处涸辙以犹欢:化用《庄子·外物》中“涸辙之鲋”的典故。喻指身处困厄却乐观依旧。
- 东隅已逝,桑榆非晚:“东隅”指日出处,喻早年;“桑榆”指日落处,喻晚年。意为早年时光虽逝,未来仍可努力。
- 无路请缨,等终军之弱冠:“请缨”指自请杀敌报国。典出《汉书·终军传》,终军年二十请缨缚南越王。“弱冠”指男子二十岁。
- 有怀投笔,慕宗悫(què)之长风:“投笔”指弃文从武,典出班超投笔从戎;“宗悫长风”典出《宋书·宗悫传》,少年宗悫有“愿乘长风破万里浪”的志向。
- 非谢家之宝树:典出《世说新语·言语》,谢安问子侄们,子弟何预人事而趋佳境,谢玄答“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳”。“宝树”喻有出息的子弟。
- 接孟氏之芳邻:典出《列女传·母仪篇》,孟子母亲为择邻而三迁其居。喻指自己能与贤才为邻。
- 叨陪鲤对:“叨”谦辞。“鲤对”典出《论语·季氏》,孔子子孔鲤趋庭受父训。喻指自己将承受父亲的教诲。
- 杨意不逢,抚凌云而自惜:典出《史记·司马相如列传》,杨得意向汉武帝推荐司马相如。喻指因无人引荐而才华不得施展。
- 钟期既遇,奏流水以何惭:典出《列子·汤问》,伯牙善鼓琴,钟子期能知其意。“流水”指伯牙所奏《高山流水》之曲。喻指知音相遇,乐于呈才。
- 兰亭已矣,梓泽丘墟:“兰亭”指东晋王羲之等名士聚会的兰亭;“梓泽”指西晋石崇的金谷园。二者皆成历史陈迹。喻指盛筵难再。
义理赏析
《滕王阁序》以瑰丽雄浑的笔触,不仅铺陈了滕王阁的地理形胜与宴饮之盛,更深层地寄寓了士人对命运、时空与人生价值的沉思。文章由眼前壮阔的山河,引向“天高地迥,觉宇宙之无穷”的浩渺时空之叹;继而笔锋一转,以“兴尽悲来,识盈虚之有数”,道出盛衰无常、际遇难期的深沉感慨。冯唐易老、李广难封等典故,倾诉了才俊困顿、命途多舛的普遍苦闷。
然而,王勃并未沉溺于悲叹。其义理光辉在“老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志”等警句中迸发,彰显了中国士人“知命不认命”的坚韧精神。即便身处涸辙,亦要保持内心的爽朗与高洁;即便前路如北海般遥远,也坚信凭借“扶摇”之志终可抵达。结尾处对兰亭梓泽的怀古,更将个人荣辱置于历史长河中审视,赋予短暂欢聚以超越性的意义。
全篇交织着壮美的自然描写、深刻的身世之感与昂扬的精神追求,它启示我们:个体虽难免在宇宙洪流中感怀渺小,在现实挫折中体会艰难,但正是对理想信念的坚守、对生命尊严的持守,构成了人穿越困境、赋予短暂时光以厚重意义的核心力量。这种于感慨中不失壮阔、于困顿中犹怀希望的精神品格,正是中华文化中可贵的生命智慧。