古文观止·唐宋文选·卷八・唐文 祭鳄鱼文
清编·历代名文·吴楚材、吴调侯(编选) 📄 .md 原文
📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析为 AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。
原文
維年月日,
潮州刺史韓愈使軍事衙推秦濟,
以羊一、
豬一,
投惡溪之潭水,
以與鱷魚食,
而告之曰:
昔先王既有天下,
列山澤,
罔繩擉刃,
以除蟲蛇惡物爲民害者,
驅而出之四海之外。
及后王德薄,
不能遠有,
則江漢之間,
尚皆棄之以與蠻、
夷、
楚、
越;
況潮嶺海之間,
去京師萬里哉!
鱷魚之涵淹卵育於此,
亦固其所。
今天子嗣唐位,
神聖慈武,
四海之外,
六合之內,
皆撫而有之;
況禹跡所揜,
揚州之近地,
刺史、
縣令之所治,
出貢賦以供天地宗廟百神之祀之壤者哉?
鱷魚其不可與刺史雜處此土也。
刺史受天子命,
守此土,
治此民,
而鱷魚睅然不安溪潭,
據處食民畜、
熊、
豕、
鹿、
獐,
以肥其身,
以種其子孫;
與刺史亢拒,
爭爲長雄;
刺史雖駑弱,
亦安肯爲鱷魚低首下心,
伈伈睍睍,
爲民吏羞,
以偷活於此邪!
且承天子命以來爲吏,
固其勢不得不與鱷魚辨。
鱷魚有知,
其聽刺史言:潮之州,
大海在其南,
鯨、
鵬之大,
蝦、
蟹之細,
無不歸容,
以生以食,
鱷魚朝發而夕至也。
今與鱷魚約:盡三日,
其率醜類南徙於海,
以避天子之命吏;
三日不能,
至五日;
五日不能,
至七日;
七日不能,
是終不肯徙也。
是不有刺史、
聽從其言也;
不然,
則是鱷魚冥頑不靈,
刺史雖有言,
不聞不知也。
夫傲天子之命吏,
不聽其言,
不徙以避之,
與冥頑不靈而爲民物害者,
皆可殺。
刺史則選材技吏民,
操強弓毒矢,
以與鱷魚從事,
必盡殺乃止。
其無悔!
白话译文
某年某月某日,潮州刺史韩愈派遣军事衙推秦济,将一只羊、一只猪,投入恶溪的深潭中,用来给鳄鱼吃,并对鳄鱼宣告说:
从前先王拥有天下时,划分山林湖泽,用绳网和刀刃,清除那些祸害百姓的虫蛇等恶物,将它们驱赶到四海之外。等到后来君王德行浅薄,不能拥有远方,那么长江、汉水之间,尚且都放弃给蛮、夷、楚、越等族;何况潮州在岭南沿海之间,距离京城万里呢!鳄鱼在这里潜伏繁殖,也是它们应当的栖息地。如今天子继承唐朝皇位,神圣而仁慈勇武,四海之外,天地六合之内,都安抚并拥有;何况是大禹足迹所覆盖的扬州附近的土地,由刺史、县令治理,出产贡赋来供奉天地、宗庙和百神祭祀的地方呢?鳄鱼不能和刺史一起混杂居住在这片土地上。
刺史接受天子的命令,守卫这片土地,治理这些百姓,而鳄鱼却瞪着眼睛不安分地待在溪潭里,占据地方吃掉百姓的牲畜、熊、猪、鹿、獐,来养肥自己,繁殖子孙;与刺史对抗,争做首领;刺史虽然愚笨懦弱,又怎么会向鳄鱼低头顺从,战战兢兢,给百姓和官吏丢脸,来苟且偷生在这里呢!况且接受天子的命令来当官,形势所迫,不得不与鳄鱼分辨清楚。
鳄鱼如果有知觉,就听刺史的话:潮州,大海在它的南面,鲸鱼、大鹏那样大的生物,虾、蟹那样小的,无不容纳,用来生活吃食,鳄鱼早上出发晚上就能到达。现在和鳄鱼约定:限三天内,带领你的同类向南迁徙到海里,以避开天子任命的官吏;三天不行,延到五天;五天不行,延到七天;七天还不行,就是始终不肯迁徙。这就是不尊重刺史、不听从他的话;不然,就是鳄鱼愚顽无知,刺史即使有话,也听不进去不知道。那傲慢天子的命官,不听他的话,不迁徙来避开,与愚顽无知而祸害百姓和万物的人,都可以杀。刺史就会选拔有才能的官吏和百姓,拿着强弓毒箭,来和鳄鱼作战,一定杀尽才停止。不要后悔!
字词精讲
- 维(wéi):句首发语词,无实义,常用于祭祀、诏令等正式文书开头,标示庄重。
- 刺史:官职名,唐代州级最高行政长官。
- 军事衙推:官职名,刺史的属官,掌管军府或州府的具体事务。
- 恶溪:河流古称,即今广东韩江及其支流。
- 告之:对鳄鱼说话。“告”在此有训诫、命令之意。
- 列山泽:指古代帝王划分、管理山林与湖泽的资源。列,通“裂”,划分。
- 罔绳擉(chuō)刃:泛指各种捕杀工具。罔,同“网”,用网捕捉;擉,用矛刺。
- 后王:指后世德行不如先王的君主。
- 去:距离。
- 涵淹卵育:潜伏、淹没、产卵、繁殖。描绘鳄鱼在此地长期生存的状态。
- 固其所:本来就是它们(合适)的地方。
- 六合:指天地和四方,泛指天下、宇宙。
- 禹迹所揜(yǎn):大禹足迹所覆盖的地方,指中国疆域。揜,同“掩”,覆盖。
- 扬州之近地:古《禹贡》九州之一扬州的属地。潮州在唐代属岭南道,古时曾属扬州范围。
- 睅(hàn)然:眼睛突出、瞪大的样子,形容鳄鱼凶狠逼视。
- 亢拒:对抗,抗衡。亢,同“抗”。
- 驽(nú)弱:愚笨软弱。自谦之词。
- 低首下心:屈服低头,胆怯心虚的样子。
- 伈(xǐn)伈睍(xiàn)睍:恐惧、不敢正视的样子。
- 辨:通“辩”,申辩、理论。此处指与鳄鱼讲道理、争高下。
- 丑类:同类,指众鳄鱼。含贬义。
- 命吏:天子任命的官吏,即韩愈自称。
- 冥顽不灵:愚昧顽固,不通事理。
- 材技吏民:有才能、武艺的官吏和百姓。
- 从事:此处指交战、对付。
义理赏析
韩愈《祭鳄鱼文》以驱鳄为表,实为彰显儒家治政之义。其文先溯古制,言先王驱除恶物以安百姓,继而指出天子威德遍及四海,潮州乃王化所及之地,不容凶兽肆虐。此间将自然危害纳入政治秩序,赋予刺史“守土治民”的神圣使命。
韩愈更以“与鳄鱼辨”之语,构建人与自然的道德对话。他先以礼约——限鳄鱼七日内南徙避让;后以武备——若违约则强弓毒矢诛之。这层层推进的威慑,实是儒家“先教后诛”思想的体现:既给予悔改之机,又明示对抗王命之果。文中“冥顽不灵”“傲天子之命吏”等判词,将自然反抗转化为对政治权威的挑战,使驱鳄成为维护天下秩序的精神象征。
今观此文,可见古人处理人与自然冲突时的政治智慧:既承认自然力量的存在(“涵淹卵育于此,亦固其所”),更强调文明秩序对荒野的规训。韩愈以刺史身份代言天子,将地方生态问题升华为中央权威的宣示,其刚健文风与务实精神,对今日处理环境治理中的权责关系仍具启示。唯刚柔并济、礼法兼施,方能在敬畏自然的同时守住人间正道。