# 古文观止·唐宋文选·卷八・唐文 祭鳄鱼文

> 古籍书库 · 清编·历代名文·吴楚材、吴调侯（编选） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：通过祭祀告诫鳄鱼七日内迁徙入海，否则将以武力剿灭，以彰显天子威严、守护百姓安宁。

## 原文
维年月日，潮州刺史韩愈使军事衙推秦济，以羊一、猪一，投恶溪之潭水，以与鳄鱼食，而告之曰：
昔先王既有天下，列山泽，罔绳擉刃，以除虫蛇恶物为民害者，驱而出之四海之外。及后王德薄，不能远有，则江汉之间，尚皆弃之以与蛮、夷、楚、越；况潮岭海之间，去京师万里哉！鳄鱼之涵淹卵育於此，亦固其所。今天子嗣唐位，神圣慈武，四海之外，六合之内，皆抚而有之；况禹迹所揜，扬州之近地，刺史、县令之所治，出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉？鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。
刺史受天子命，守此土，治此民，而鳄鱼睅然不安溪潭，据处食民畜、熊、豕、鹿、獐，以肥其身，以种其子孙；与刺史亢拒，争为长雄；刺史虽驽弱，亦安肯为鳄鱼低首下心，伈伈𪾢𪾢，为民吏羞，以偷活於此邪！且承天子命以来为吏，固其势不得不与鳄鱼辨。
鳄鱼有知，其听刺史言：潮之州，大海在其南，鲸、鹏之大，虾、蟹之细，无不归容，以生以食，鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约：尽三日，其率丑类南徙於海，以避天子之命吏；三日不能，至五日；五日不能，至七日；七日不能，是终不肯徙也。是不有刺史、听从其言也；不然，则是鳄鱼冥顽不灵，刺史虽有言，不闻不知也。夫傲天子之命吏，不听其言，不徙以避之，与冥顽不灵而为民物害者，皆可杀。刺史则选材技吏民，操强弓毒矢，以与鳄鱼从事，必尽杀乃止。其无悔！

## 白话译文（AI 辅助整理）
某年某月某日，潮州刺史韩愈派遣军事衙推秦济，将一只羊、一只猪，投入恶溪的深潭中，用来给鳄鱼吃，并对鳄鱼宣告说：

从前先王拥有天下时，划分山林湖泽，用绳网和刀刃，清除那些祸害百姓的虫蛇等恶物，将它们驱赶到四海之外。等到后来君王德行浅薄，不能拥有远方，那么长江、汉水之间，尚且都放弃给蛮、夷、楚、越等族；何况潮州在岭南沿海之间，距离京城万里呢！鳄鱼在这里潜伏繁殖，也是它们应当的栖息地。如今天子继承唐朝皇位，神圣而仁慈勇武，四海之外，天地六合之内，都安抚并拥有；何况是大禹足迹所覆盖的扬州附近的土地，由刺史、县令治理，出产贡赋来供奉天地、宗庙和百神祭祀的地方呢？鳄鱼不能和刺史一起混杂居住在这片土地上。

刺史接受天子的命令，守卫这片土地，治理这些百姓，而鳄鱼却瞪着眼睛不安分地待在溪潭里，占据地方吃掉百姓的牲畜、熊、猪、鹿、獐，来养肥自己，繁殖子孙；与刺史对抗，争做首领；刺史虽然愚笨懦弱，又怎么会向鳄鱼低头顺从，战战兢兢，给百姓和官吏丢脸，来苟且偷生在这里呢！况且接受天子的命令来当官，形势所迫，不得不与鳄鱼分辨清楚。

鳄鱼如果有知觉，就听刺史的话：潮州，大海在它的南面，鲸鱼、大鹏那样大的生物，虾、蟹那样小的，无不容纳，用来生活吃食，鳄鱼早上出发晚上就能到达。现在和鳄鱼约定：限三天内，带领你的同类向南迁徙到海里，以避开天子任命的官吏；三天不行，延到五天；五天不行，延到七天；七天还不行，就是始终不肯迁徙。这就是不尊重刺史、不听从他的话；不然，就是鳄鱼愚顽无知，刺史即使有话，也听不进去不知道。那傲慢天子的命官，不听他的话，不迁徙来避开，与愚顽无知而祸害百姓和万物的人，都可以杀。刺史就会选拔有才能的官吏和百姓，拿着强弓毒箭，来和鳄鱼作战，一定杀尽才停止。不要后悔！

## 延伸阅读
通读全书见[《古文观止·唐宋文选》目录](https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi/juan-ba-tang-wen-ji-e-yu-wen.html
