学道首页 / 古籍书库 / 道德经 / 第七十四章

道德经·第七十四章

春秋·老子 📄 .md 原文

章旨人民不畏惧死亡,怎么能用死亡来恐吓他们呢

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

mínwèi
nàizhī
ruò使shǐmínchángwèi
érwéizhě
zhíérshāzhī
shúgǎn
chángyǒushāzhěshā
shāzhě
shìjiàngzhuó
dàijiàngzhuózhě
yǒushāngshǒu

白话译文

  1. 人民不畏惧死亡,怎么能用死亡来恐吓他们呢?
  2. 如果让人民常常害怕死亡,那么对于那些做违禁之事的人,我抓住并杀了他们,谁还敢这样做呢?
  3. 总是有专管杀戮的官吏来执行死刑。
  4. 那专管杀戮的,就像高明的木匠砍削木头;代替高明木匠砍削的人,很少有不伤到自己手的。

字词精讲

  • :人民、百姓。
  • (wèi):害怕、畏惧。
  • :死亡,指刑罚或自然死亡。
  • 奈何:如何、怎么,表示疑问。
  • :恐吓、威胁。
  • 使:让、使得。
  • :常常、经常。
  • 为奇(qí):做奇怪的事,引申为违犯法纪或作乱。
  • :抓住、逮捕。
  • :谁。
  • 司杀者:专管杀人的官吏,指司法官员或天道法则;在道家思想中,常比喻自然的生杀予夺。
  • 大匠:技艺高超的木匠,喻指天道或专业执行者。
  • (zhuó):砍、削,指木工动作。
  • :代替。
  • :少、稀少,通“稀”。
  • :伤害。
  • 典故名物制度:《道德经》中“司杀者”可能借指周代刑官或自然天道,强调非人为干预;“大匠斲”出自工匠传统,喻道家无为而治,不强行替代自然法则。

义理赏析

本章阐发老子无为而治的核心思想,指出暴力威慑无效,统治者应顺应天道。人民若生无可恋,则死不足惧;强行以死相逼,反易激起反抗。真正的治理在于让专司杀伐者(如自然法则或公正法律)自行运作,人为滥杀如同外行代匠,易自取其祸。这启示现代领导者:权力需克制,尊重规律与法治,避免滥用强制手段;个人也应明辨职分,不越俎代庖,方能和谐自处。

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇