学道首页 / 古籍书库 / 道德经 / 第二十三章

道德经·第二十三章

春秋·老子 📄 .md 原文

章旨少施号令方合自然;狂风暴雨不能持久,何况人之强为?从道者道乐与之,从失者失亦随之——同类相应。

📖 原文依权威通行本整理;下列白话译文 · 字词精讲 · 义理赏析AI 辅助整理,仅供学习参考,如有疏漏敬请指正。

原文

注音 字体 读音

yánrán
piāofēngzhōngcháo
zhòuzhōng
shúwéizhě
tiānde
tiāndeshàngnéngjiǔ
érkuàngrén
cóngshìdàozhě
dàozhě
tóngdào
zhě
tóng
shīzhě
tóngshī
tóngdàozhě
dàozhī
tóngzhě
zhī
tóngshīzhě
shīzhī
xìn
yānyǒuxìnyān

白话译文

少施号令才合乎自然。狂风刮不了一个早晨,暴雨下不了一整天。谁使它这样的呢?是天地。天地(的狂暴)尚且不能持久,何况人(的强为)呢?所以,从事于道的人,就与道相同;修德的人,就与德相同;失道失德的人,就与「失」相同。与道相同的人,道也乐于得到他;与德相同的人,德也乐于得到他;与「失」相同的人,「失」也乐于得到他(即自招其失)。(为政者)诚信不足,人民自然就不信任他。

字词精讲

  1. 希言:希,少;希言即少发号令、不轻言。与十七章「贵言」相通。
  2. 飘风:狂风、暴风。
  3. 终朝(zhāo):整个早晨。
  4. 骤雨:急骤的暴雨。
  5. 同于道 / 德 / 失:与道 / 德 / 失道失德的状态相合。
  6. 乐得之:同类相应,你趋向什么,什么便与你相应、相成。

义理赏析

本章以「飘风骤雨不能久」为喻,说明凡是激烈、强为、造作的东西都不能长久——连天地的狂暴都难持续,何况人的逞强妄为?故治世当「希言」,少号令、顺自然。下半章讲「同类相应」的深理:一个人趋向道、趋向德、还是趋向「失」,就会与之相合,并招致相应的结果——求道者道亦亲之,逐失者失亦随之。这是一种「你成为什么,就吸引什么」的因应逻辑。

现实启示:疾风骤雨式的强力干预往往难以为继,温和持久、顺势而为才可长远。而人所追求、所同化的方向,最终塑造他的命运——欲得道德之果,先使自己成为道德之人。

本章名句

黄历小助手
你好~我可以帮你查黄历、看吉日、解梦。试试下面的问题👇