# 战国策·齐二

> 古籍书库 · 战国·西汉编·刘向(编订) · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：韩、齐两国是盟友

## 原文
韩、齐为与国。张仪以秦、魏伐韩。齐王曰：「韩，吾与国也。秦伐之，吾将救之。」田臣思曰：「王之谋过矣，不如听之。子哙与子之国，百姓不戴，诸侯弗与。秦伐韩，楚、赵必救之，是天下以燕赐我也。」王曰：「善。」乃许韩使者而遣之。韩自以得交於齐，遂与秦战。楚、赵果遽起兵而救韩，齐因起兵攻燕，三十日而举燕国。
张仪事秦惠王。惠王死，武王立。左右恶张仪，曰：「仪事先王不忠。」言未已，齐让又至。张仪闻之，谓武王曰：「仪有愚计，愿效之王。」王曰：「奈何？」曰：「为社稷计者，东方有大变，然后王可以多割地。今齐王甚憎张仪，仪之所在，必举兵而伐之。故仪愿乞不肖身而之梁，齐必举兵而伐之。齐、梁之兵连於城下，不能相去，王以其间伐韩，入三川，出兵函谷而无伐，以临周，祭器必出，挟天子，案图籍，此王业也。」王曰：「善。」乃具革车三十乘，纳之梁。齐果举兵伐之。梁王大恐。张仪曰：「王勿患，请令罢齐兵。」乃使其舍人冯喜之楚，藉使之齐。齐、楚之事已毕，因谓齐王：「王甚憎张仪，虽然，厚矣王之托仪於秦王也。」齐王曰：「寡人甚憎仪，仪之所在，必举兵伐之，何以托仪也？」对曰：「是乃王之托仪也。仪之出秦，因与秦王约曰：『为王计者，东方有大变，然后王可以多割地。齐王甚憎仪，仪之所在，必举兵伐之。故仪愿乞不肖身而之梁，齐必举兵伐梁。梁、齐之兵连於城下不能去，王以其间伐韩，入三川，出兵函谷而无伐，以临周，祭器必出，挟天子，案图籍，是王业也。』秦王以为然，与革车三十乘而纳仪於梁。而果伐之，是王内自罢而伐与国，广邻敌以自临，而信仪於秦王也。此臣之所谓托仪也。」王曰：「善。」乃止。
犀首以梁为齐战於承匡而不胜。张仪谓梁王不用臣言以危国。梁王因相仪，仪以秦、梁之齐合横亲。犀首欲败，谓卫君曰：「衍非有怨於仪也，值所以为国者不同耳。君必解衍。」卫君为告仪，仪许诺，因与之参坐於卫君之前。犀首跪行，为仪千秋之祝。明日张子行，犀首送之至於齐疆。齐王闻之，怒於仪，曰：「衍也吾雠，而仪与之俱，是必与衍鬻吾国矣。」遂不听。
昭阳为楚伐魏，覆军杀将得八城，移兵而攻齐。陈轸为齐王使，见昭阳，再拜贺战胜，起而问：「楚之法，覆军杀将，其官爵何也？」昭阳曰：「官为上柱国，爵为上执珪。」陈轸曰：「异贵於此者何也？」曰：「唯令尹耳。」陈轸曰：「令尹贵矣！王非置两令尹也，臣窃为公譬可也。楚有祠者，赐其舍人卮酒。舍人相谓曰：『数人饮之不足，一人饮之有余。请画地为蛇，先成者饮酒。』一人蛇先成，引酒且饮之，乃左手持卮，右手画蛇，曰：『吾能为之足。』未成，一人之蛇成，夺其卮曰：『蛇固无足，子安能为之足。』遂饮其酒。为蛇足者，终亡其酒。今君相楚而攻魏，破军杀将得八城，不弱兵，欲攻齐，齐畏公甚，公以是为名居足矣，官之上非可重也。战无不胜而不知止者，身且死，爵且后归，犹为蛇足也。」昭阳以为然，解军而去。
秦攻赵。赵令楼缓以五城求讲於秦，而与之伐齐。齐王恐，因使人以十城求讲於秦。楼子恐，因以上党二十四县许秦王。赵足之齐，谓齐王曰：「王欲秦、赵之解乎？不如从合於赵，赵必倍秦。倍秦则齐无患矣。」
权之难，齐、燕战。秦使魏冉之赵，出兵助燕击齐。薛公使魏处之赵，谓李向曰：「君助燕击齐，齐必急。急必以地和於燕，而身与赵战矣。然则是君自为燕东兵，为燕取地也。故为君计者，不如按兵勿出。齐必缓，缓必复与燕战。战而胜，兵罢弊，赵可取唐、曲逆；战而不胜，命悬於赵。然则吾中立而割穷齐与疲燕也，两国之权，归於君矣。」
秦攻赵长平，齐、楚救之。秦计曰：「齐、楚救赵，亲，则将退兵；不亲，则且遂攻之。」赵无以食，请粟於齐，而齐不听。苏秦谓齐王曰：「不如听之以却秦兵，不听则秦兵不却，是秦之计中，而齐、燕之计过矣。且赵之於燕、齐，隐蔽也，齿之有唇也，唇亡则齿寒。今日亡赵，则明日及齐、楚矣。且夫救赵之务，宜若奉漏壅，沃焦釜。夫救赵，高义也；却秦兵，显名也。义救亡赵，威却强秦兵，不务为此，而务爱粟，则为国计者过矣。」
或谓齐王曰：「周、韩西有强秦，东有赵、魏。秦伐周、韩之西，赵、魏不伐，周、韩为割，韩却周害也。及韩却周割之，赵、魏亦不免与秦为患矣。今齐、秦伐赵、魏，则亦不果於赵、魏之应秦而伐周、韩。令齐入於秦而伐赵、魏，赵、魏亡之后，秦东面而伐齐，齐安得救天下乎！」

## 白话译文（AI 辅助整理）
韩、齐两国是盟友。张仪率领秦、魏两国军队攻打韩国。齐王说：“韩国是我们的盟友，秦国攻打它，我要出兵救援。”大臣田臣思说：“大王的谋虑错了，不如听任秦国攻打韩国。当初燕国太子哙把国政让给子之，百姓不拥戴，诸侯也不支持。秦国攻打韩国，楚国、赵国一定会出兵救援，这样，天下诸侯就在把燕国送给我国了。”齐王说：“好。”于是就答应了韩国使者的请求但不立即出兵。韩国自以为得到了齐国的交好，就与秦国交战。楚国、赵国果然立即出兵救援韩国，齐国趁机发兵攻打燕国，三十天就攻占了燕国。

张仪侍奉秦惠王。惠王死后，秦武王即位。秦武王身边的人诋毁张仪，说：“张仪侍奉先王不忠诚。”话没说完，齐国责备秦国的使者就到了。张仪听说后，对武王说：“我有一条愚笨的计策，愿意献给大王。”武王说：“什么计策？”张仪说：“为国家社稷谋划，应当等东方发生大的变故，然后大王才能多割取土地。如今齐王非常憎恨我张仪，我在哪个国家，他一定发兵攻打哪个国家。所以，我请求让我这个不才之身去魏国，齐国必定发兵攻打魏国。齐、魏的军队在城下交战，不能脱身，大王趁此时机攻打韩国，进入三川，出兵函谷关但不进攻，兵临周都，周天子必定献出祭器，这样就能挟持天子，查看地图和户籍，这是成就帝王霸业的事。”武王说：“好。”于是准备了三十辆兵车，送张仪到魏国。齐国果然发兵攻打魏国。魏王非常恐惧。张仪说：“大王不必担忧，请让我使齐国退兵。”于是派他的门客冯喜去楚国，借用楚国使者的名义出使齐国。冯喜处理完齐楚两国的事情后，趁机对齐王说：“大王非常憎恨张仪，虽然如此，但大王把张仪托付给秦王的做法，也太周到了。”齐王说：“我非常憎恨张仪，张仪在哪儿，我一定发兵攻打他，怎么谈得上托付他呢？”冯喜回答说：“这正是大王对张仪的托付啊。张仪离开秦国时，曾与秦王约定：‘为大王谋划，只有等到东方发生大的变故，然后大王才能多割取土地。齐王非常憎恨我，我在哪儿，他一定发兵攻打。所以我请求去魏国，齐国必定伐魏。齐魏兵连城下不能脱身，大王趁机伐韩入三川，出函谷关而不攻，兵临周都，天子献出祭器，挟持天子，查看图籍，这是帝王之业。’秦王认为对，给张仪三十辆兵车送他到魏国。如今齐国果然伐魏，这是大王对内损耗国力去攻打盟国，对外增益敌国而兵临自己边境，同时又让张仪得到秦王的信任啊。这就是我所说的‘托付’张仪。”齐王说：“对。”于是停止了攻打魏国。

犀首（公孙衍）带领魏国军队在承匡与齐国交战，没有取胜。张仪对魏王说，这是因为没有采用自己的计策才使国家危殆。魏王于是任命张仪为相。张仪让秦国和魏国联合，与齐国结成连横同盟。犀首想破坏这件事，对卫国国君说：“我并非对张仪有怨恨，只是我们为国效力的方式不同罢了。您一定要帮我解除这个仇怨。”卫君为他告知张仪，张仪答应了，于是三人一起坐在卫君面前。犀首跪行向前，为张仪祝寿。第二天张仪出发，犀首一直送到齐国边境。齐王听说后，对张仪非常愤怒，说：“犀首是我的仇敌，而张仪和他在一起，这必定是要和犀首一起出卖我的国家。”于是就不听从张仪的连横之议。

昭阳为楚国攻打魏国，歼灭敌军杀死敌将，夺取八座城池，又调动军队攻打齐国。陈轸作为齐王的使者，去见昭阳，拜了两拜祝贺他胜利，然后起身问道：“按照楚国的法律，歼灭敌军杀死敌将，能得什么官爵？”昭阳说：“官是上柱国，爵是上执珪。”陈轸问：“比这更尊贵的官爵还有什么？”昭阳说：“只有令尹了。”陈轸说：“令尹是最尊贵的了！楚王不会设置两个令尹。我私下为您打个比方可以吗？楚国有个祭祀的人，赏赐给门客一壶酒。门客们商议说：‘几个人喝这壶酒不够，一个人喝又有剩余。请我们在地上画蛇，先画成的人喝酒。’有个人先画好了蛇，拿起酒壶将要喝，于是左手拿着酒壶，右手继续画蛇，说：‘我能给它添上脚。’还没画完，另一个人的蛇画成了，夺过他的酒壶说：‘蛇本来没有脚，你怎么能给它添脚呢？’于是喝了那酒。给蛇画脚的人，最终喝不到酒。如今您辅佐楚国攻打魏国，歼敌杀将夺取八城，不乘胜退兵，反而想攻打齐国，齐国非常畏惧您，您以此扬名已经足够了，官位之上不可能再高了。战无不胜却不知适可而止，性命将不保，爵位也将随后丧失，就像那个画蛇添足的人。”昭阳认为他说得对，于是撤军离去。

秦国攻打赵国。赵国派楼缓用五座城池向秦国求和，并且联合秦国攻打齐国。齐王恐惧，于是派人用十座城池向秦国求和。楼缓感到害怕，于是把上党的二十四个县许诺给秦国。赵足到了齐国，对齐王说：“大王想让秦国、赵国和解吗？不如与赵国合纵联合，赵国一定会背离秦国。背离秦国，齐国就安全了。”

权地之战，齐、燕两国交战。秦国派魏冉到赵国，让赵国出兵帮助燕国攻打齐国。薛公（孟尝君）派魏处到赵国，对李向说：“您帮助燕国攻打齐国，齐国一定危急。齐国危急了，一定会用土地与燕国讲和，而自己要跟赵国作战了。这样就等于您自己为燕国向东用兵，为燕国夺取土地啊。所以为您考虑，不如按兵不动。齐国的局势一定会缓和，缓和后就一定会再与燕国交战。如果燕国战胜，军队疲惫损耗，赵国就可以夺取燕国的唐、曲逆等地；如果燕国战败，那么它的命运就掌握在赵国手中。这样，我们（齐国）就可以中立，让齐国在困窘中割地，让燕国疲惫不堪，两国的大权，就归您掌握了。”

秦国攻打赵国长平，齐国、楚国出兵救援。秦国谋划说：“齐国、楚国救援赵国，如果他们关系亲密，我们就退兵；如果他们关系不睦，我们就继续进攻。”赵国没有粮食，向齐国请求借贷粟米，齐国不答应。苏秦对齐王说：“不如答应借粮来打退秦兵，不答应的话秦兵就不会退去，这样秦国的计策就成功了，而齐国、燕国的计策就错了。况且赵国对于燕国、齐国来说，是屏障，就像牙齿有嘴唇保护一样，嘴唇没了牙齿就会受冻。今天灭了赵国，那么明天就会轮到齐国、楚国了。而且救援赵国这件事，应该就像捧着漏水的瓮去浇烧干的锅一样紧急。救援赵国，是高尚的道义；打退秦兵，能显扬威名。以道义援救濒亡的赵国，以威势打退强大的秦军，不致力于做这些，却吝惜粮食，这是为国家谋划者的过错啊。”

有人对齐王说：“周、韩国西边有强大的秦国，东边有赵国、魏国。秦国攻打周、韩国的西部，赵国、魏国不去救援，周、韩国就会割地求和，这是韩国使周免受损害。等到韩国让周割地之后，赵国、魏国也不能避免成为秦国的祸患。如今齐国、秦国一起去攻打赵国、魏国，这也不会有结果，因为赵国、魏国也会联合起来响应秦国去攻打周、韩国。假使齐国投入秦国阵营去攻打赵国、魏国，等赵国、魏国灭亡之后，秦国就会调头向东攻打齐国，齐国那时还能得到天下诸侯的救援吗！”

## 延伸阅读
通读全书见[《战国策》目录](https://shu.cq2.cn/zhan-guo-ce.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/zhan-guo-ce/qi-er.html
