# 颜氏家训·后娶

> 古籍书库 · 南北朝·颜之推 · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：后娶易引发家庭矛盾与悲剧，故应谨慎并弘扬孝道以维系家庭和谐。

## 原文
吉甫，贤父也，伯奇，孝子也，以贤父御孝子，合得终於天性，而后妻闲之，伯奇遂放。曾参妇死，谓其子曰：「吾不及吉甫，汝不及伯奇。」王骏丧妻，亦谓人曰：「我不及曾参，子不如华、元。」并终身不娶，此等足以为诫。其后，假继惨虐孤遗，离闲骨肉，伤心断肠者，何可胜数。慎之哉！慎之哉！
江左不讳庶孽，丧室之后，多以妾媵终家事；疥癣蚊虻，或未能免，限以大分，故稀斗阋之耻。河北鄙於侧出，不预人流，是以必须重娶，至於三四，母年有少於子者。后母之弟，与前妇之兄，衣服饮食，爰及婚宦，至於士庶贵贱之隔，俗以为常。身没之后，辞讼盈公门，谤辱彰道路，子诬母为妾，弟黜兄为佣，播扬先人之辞迹，暴露祖考之长短，以求直己者，往往而有。悲夫！自古奸臣佞妾，以一言陷人者众矣！况夫妇之义，晓夕移之，婢仆求容，助相说引，积年累月，安有孝子乎？此不可不畏。
凡庸之性，后夫多宠前夫之孤，后妻必虐前妻之子；非唯妇人怀嫉妒之情，丈夫有沈惑之僻，亦事势使之然也。前夫之孤，不敢与我子争家，提携鞠养，积习生爱，故宠之；前妻之子，每居己生之上，宦学婚嫁，莫不为防焉，故虐之。异姓宠则父母被怨，继亲虐则兄弟为雠，家有此者，皆门户之祸也。
思鲁等从舅殷外臣，博达之士也。有子基、谌，皆已成立，而再娶王氏。基每拜见后母，感慕呜咽，不能自持，家人莫忍仰视。王亦凄怆，不知所容，旬月求退，便以礼遣，此亦悔事也。
后汉书曰：「安帝时，汝南薛包孟尝，好学笃行，丧母，以至孝闻。及父娶后妻而憎包，分出之。包日夜号泣，不能去，至被殴杖。不得已，庐於舍外，旦入而洒埽。父怒，又逐之，乃庐於里门，昏晨不废。积岁余，父母惭而还之。后行六年服，丧过乎哀。既而弟子求分财异居，包不能止，乃中分其财：奴婢引其老者，曰：『与我共事久，若不能使也。』田庐取其荒顿者，曰：『吾少时所理，意所恋也。』器物取其朽败者，曰：『我素所服食，身口所安也。』弟子数破其产，还复赈给。建光中，公车特徵，至拜侍中。包性恬虚，称疾不起，以死自乞。有诏赐告归也。

## 白话译文（AI 辅助整理）
吉甫是位贤良的父亲，伯奇是个孝顺的儿子。以贤父管教孝子，本应能保全天性亲情，但因后妻挑拨离间，伯奇最终被放逐。曾参妻子去世后，他对儿子说：“我比不上吉甫，你比不上伯奇。”王骏丧妻后，也对人说：“我比不上曾参，儿子比不上曾华、曾元。”两人都终身未再娶，这些事例足以作为警示。此后，继母虐待前妻遗留的孤儿，离间骨肉亲情，导致家庭伤心断肠的惨剧，数不胜数。要谨慎啊！要谨慎啊！

江东地区不避讳庶出子女，正妻去世后，常由妾室主持家务；虽难免有些小摩擦，但因名分大体已定，所以很少出现争斗仇怨的丑事。河北地区则看不起妾室所生，不将其视作家族正支，因此必须重新娶妻，甚至三四次续弦，以致出现母亲年纪比儿子还小的情况。继母的弟弟与前妻的哥哥，在衣服饮食乃至婚姻仕宦上，常有士庶贵贱的悬殊，这已成习俗常态。当事人去世后，诉讼堆满官府，诽谤遍布道路，儿子诬称母亲是妾，弟弟贬斥兄长为佣人，宣扬先人的言行隐私，暴露祖辈的是非长短，以求证明自己有理，这类事常常发生。可悲啊！自古以来奸臣佞妾，用一句话陷害他人的情况太多了！何况夫妻情义，日夜相处会逐渐改变心性，婢仆为求容身，帮着劝说引诱，日积月累，哪还有孝子存活的余地？这不能不令人畏惧。

平庸之人的性情，后夫往往宠爱前夫的孤儿，后妻必定虐待前妻的儿子。不仅妇人怀有嫉妒之情，丈夫也有沉溺迷惑的癖好，这也是事态情势造成的。前夫的孤儿不敢与自己的儿子争夺家产，提携抚养日久生情，所以会受宠；前妻的儿子地位常在自己亲生子女之上，无论求学做官还是婚嫁，都要提防限制，所以会受虐。异姓孤儿受宠则父母招怨，继母虐待则兄弟结仇，家庭若有这种情况，都是门户祸患。

思鲁等人的表舅殷外臣是位博学通达之士。有两个儿子殷基、殷谌，都已成年，他却续娶了王氏。殷基每次拜见继母，都感伤怀念生母而哽咽落泪，无法自持，家人不忍直视。王氏也悲伤惶恐，不知如何自处，不到一月便请求离去，殷外臣按礼数遣送，这也是一件令人悔恨的事。

《后汉书》记载：“汉安帝时，汝南郡人薛包（字孟尝）好学品行厚道，母亲去世后以至孝闻名。父亲娶了后妻而憎恶薛包，分家赶他出去。薛包日夜哭泣不肯离去，甚至遭到殴打杖责。不得已，他在房舍外搭棚居住，每天早晨进屋洒扫庭除。父亲发怒又赶他走，他便在里巷门旁搭棚栖身，早晚请安从不间断。过了一年多，父母羞愧而让他回家。后来他守孝六年，哀伤超过常礼。不久弟弟们要求分家另居，薛包无法阻止，便将家产平分：奴婢他挑选年老的，说：‘与我共事多年，你们不能驱使他们。’田地房舍他选取荒芜破败的，说：‘这是我年少时经营的，心中留恋。’器具他选择朽坏的，说：‘这是我平日惯用的，身体吃得惯用得惯。’弟弟们多次耗尽家产，他仍不断救济。建光年间，官府特意征召，授任侍中。薛包生性恬淡，称病不肯就职，以死请求归乡。皇帝下诏准许他请病假回乡。”

## 延伸阅读
通读全书见[《颜氏家训》目录](https://shu.cq2.cn/yan-shi-jia-xun.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/yan-shi-jia-xun/hou-qu.html
