# 吴子·治兵

> 古籍书库 · 战国·吴起 · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：魏武侯问道：“军队进兵作战，首先要注意什么

## 原文
武侯问曰：「进兵之道何先？」起对曰：「先明四轻、二重、一信。」曰：「何谓也？」对曰：「使地轻马，马轻车，车轻人，人轻战。明知阴阳，则地轻马。刍秣以时，则马轻车。膏锏有余，则车轻人。锋锐甲坚，则人轻战。进有重赏，退有重刑。行之以信。令制远，此胜之主也。」
武侯问曰：「兵何以为胜？」起对曰：「以治为胜。」又问曰：「不在众寡？」对曰：「若法令不明，赏罚不信，金之不止，鼓之不进，虽有百万，何益於用。所谓治者，居则有礼，动则有威，进不可当，退不可追，前却有节，左右应麾，虽绝成陈，虽散成行。与之安，与之危，其众可合而不可离，可用而不可疲，投之所往，天下莫当，名曰父子之兵。」
吴子曰：「凡行军之道，无犯进止之节，无失饮食之适，无绝人马之力。此三者，所以任其上令。任其上令，则治之所由生也。若进止不度，饮食不适，马疲人倦而不解舍，所以不任其上令。上令既废，以居则乱，以战则败。」
吴子曰：「凡兵战之场，立尸之地。必死则生，幸生则死。其善将者，如坐漏船之中，伏烧屋之下，使智者不及谋，勇者不及怒，受敌可也。故曰：用兵之害，犹豫最大；三军之灾，生於狐疑。」
吴子曰：「夫人当死其所不能，败其所不便。故用兵之法，教戒为先。一人学战，教成十人。十人学战，教成百人。百人学战，教成千人。千人学战，教成万人。万人学战，教成三军。以近待远，以佚待劳，以饱待饥。圆而方之，坐而起之，行而止之，左而右之，前而后之，分而合之，结而解之。每变皆习，乃授其兵。是谓将事。」
吴子曰：「教战之令，短者持矛戟，长者持弓弩，强者持旌旗，勇者持金鼓，弱者给冢养，智者为谋主。乡里相比，什伍相保。一鼓整兵，二鼓习陈，三鼓趋食，四鼓严辨，五鼓就行。闻鼓声合，然后举旗。」
武侯问曰：「三军进止。岂有道乎？」起对曰：「无当天灶，无当龙头。天灶者，大谷之口。龙头者，大山之端。必左青龙，右白虎，前朱雀，后玄武，招摇在上，从事於下。将战之时，审候风所从来。风顺致呼而从之，风逆坚陈以待之。」
武侯问曰：「凡畜卒骑，岂有方乎？」起对曰：「夫马必安其处所，适其水草，节其饥饱。冬则温烧，夏则凉庑。刻剔毛鬣，谨落四下。戢其耳目，无令惊骇。习其驰逐，闲其进止。人马相亲，然后可使。车骑之具，鞍、勒、衔、辔，必令完坚。凡马不伤於末，必伤於始；不伤於饥，必伤於饱。日暮道远，必数上下。宁劳於人，慎无劳马。常令有余，备敌覆我。能明此者，横行天下。」

## 白话译文（AI 辅助整理）
魏武侯问道：“军队进兵作战，首先要注意什么？”吴起回答说：“首先要明白‘四轻’、‘二重’、‘一信’。”武侯问：“这是什么意思呢？”吴起答：“要让地形便于马匹奔驰，马匹便于战车行动，战车便于兵士作战，兵士乐于战斗。通晓天文地理，地形就利于马匹奔驰；按时饲喂草料，马匹就便于拉车；车辆维护良好、油脂充足，战车就便于搭载兵士；兵器锋利、铠甲坚固，兵士就乐于奋勇作战。前进有重赏，后退有重刑。并且要以信用来贯彻执行这些法令。这样，命令就能推行到远方，这才是取胜的根本。”

武侯又问：“军队靠什么取胜？”吴起回答：“靠严明的治理取胜。”武侯再问：“不在于兵力多少吗？”吴起答道：“如果法令不明，赏罚不信，鸣金不停止，击鼓不前进，即使有百万大军，又有什么用呢？所谓治理得好，就是军队平时驻扎有礼节，行动有威势，进攻时不可阻挡，撤退时无法追赶，前进后退都有节制，左右移动都听从指挥，即使被切断也能组成阵势，即使分散也能迅速集结成行伍。与士兵同安共危，军队就能团结而不会离散，能使用而不会疲惫，无论投向哪里，天下无人能敌，这叫做‘父子之兵’。”

吴起又说：“大凡行军的原则，不要违背前进停止的节制，不要错过饮食的时机，不要耗尽人马的体力。这三条，是让士兵服从上级命令的基础。能服从上级命令，军队的严明治理就由此产生。如果前进停止没有法度，饮食不及时，人马疲惫却得不到休整，士兵就不会服从上级命令。上级的命令既然废弃，驻扎就会混乱，作战就会失败。”

吴起说：“大凡战争的战场，是士兵流血牺牲之地。抱定必死的决心就能求生，侥幸求生反而会死。善于带兵的将领，就像坐在漏水的船中，或蹲在着火的屋檐下那样，紧张紧迫，使聪明的人来不及谋划，勇敢的人来不及发怒，只能迎敌而战。所以说：用兵的大害，犹豫最严重；三军的灾难，产生于多疑无断。”

吴起说：“人往往在缺乏能力时失败，于不熟悉的事情上败北。所以用兵的方法，以训练教导为首要。一人学会作战，可以教会十人；十人学成，教会百人；百人学成，教会千人；千人学成，教会万人；万人学成，就可以训练全军。训练内容包括：以近待远，以逸待劳，以饱待饥；阵法变换，由圆变方，由坐变起，由行变止，由左变右，由前变后，由分变合，由结变散。每一种变化都熟练后，才授予兵器。这就是将领的职责。”

吴起说：“训练士兵的条令：身材矮小的持矛戟，高大的持弓弩，强壮的持旌旗，勇敢的敲金鼓，体弱的负责后勤，有智慧的担任参谋。同乡同里编在一起，十人五人互相担保。第一次击鼓整顿兵器，第二次击鼓练习阵法，第三次击鼓快速吃饭，第四次击鼓严明号令，第五次击鼓就进入行列。听到鼓声齐响，然后举起旗帜行动。”

武侯问：“军队的行进和驻扎，有什么规则吗？”吴起回答：“不要面对‘天灶’扎营，不要占据‘龙头’之地。天灶是指大山谷的入口；龙头是指大山脉的端顶。扎营要左青龙，右白虎，前朱雀，后玄武，中央高悬招摇星旗，依此布置。即将开战时，要仔细观察风向。顺风时可以呼喊着进攻；逆风时则应坚守阵势等待时机。”

武侯问：“管理骑兵，有什么方法吗？”吴起回答：“马匹一定要安置在安全舒适的地方，供给充足的水草，控制好它的饥饱。冬天要给马厩取暖，夏天要让马厩凉爽。修剪马的鬃毛，细心清理四蹄。约束马的耳目，不让它受惊。训练它奔跑追逐，习惯前进停止。让人马相亲，然后才能驱使作战。马的装备如鞍、勒、衔、辔，必须完备坚固。大凡马匹，不是伤于奔走疲劳，就是伤于初始驾驭不当；不是伤于饥饿，就是伤于过饱。天色已晚路途尚远时，一定要多次下马步行。宁可让人劳累，也要小心不要让马过度疲劳。常让马匹留有余力，以防敌人包抄我们。能明白这些道理，就可以横行天下了。”

## 延伸阅读
通读全书见[《吴子》目录](https://shu.cq2.cn/wu-zi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/wu-zi/zhi-bing.html
