# 尉缭子·守权

> 古籍书库 · 战国·尉缭 · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：凡是负责防守的人，进攻时不依靠外城的防御设施，后退时不利用内城的屏障，这样来抵御敌军进攻，不是好的策略

## 原文
凡守者，进不郭圉，退不亭障，以御战非善者也。豪杰雄俊，坚甲利兵，劲弩强矢，尽在郭中，乃收窖廪，毁拆而入保，令客气十百倍，而主之气不半焉。敌攻者，伤之甚也，然而世将弗能知。
夫守者，不失险者也。守法，城一丈十人守之，工食不与焉。出者不守，守者不出，一而当十，十而当百，百而当千，千而当万，故为城郭者，非特费於民聚土壤也。诚为守也。
千丈之城则万人守之，池深而广，城坚而厚，士民备，薪食给，弩坚矢强，矛戟称之，此守法也。
攻者不下十余万之众，其有必救之军者，则有必守之城；无必救之军者，无必守之城。
若彼城坚而救诚，则愚夫愚妇无不蔽城，尽资血城者。期年之城，守余於攻者，救余於守者。若彼城坚而救不诚，则愚夫愚妇无不守陴而泣下，此人之常情也，遂发其窖廪救抚，则亦不能止矣。必鼓其豪杰雄俊，坚甲利兵，劲弩强矢并於前，幺麽毁瘠者并於后。
十万之军顿於城下，救必开之，守必出之。出据要塞，但救其后，无绝其粮道，中外相应。
此救而示之不诚，示之不诚，则倒敌而待之者也。后其壮，前其老，彼敌无前，守不得而止矣，此守权之谓也。

## 白话译文（AI 辅助整理）
凡是负责防守的人，进攻时不依靠外城的防御设施，后退时不利用内城的屏障，这样来抵御敌军进攻，不是好的策略。把英雄豪杰、精锐士兵，以及坚固的铠甲、锋利的兵器、强劲的弓弩和有力的箭矢，全部集中在城内，然后收集储备的粮食，拆除一些设施来加强防御，这样让敌军的士气高涨百倍，而守城军队的士气却不足一半。敌军进攻时，守军会受到严重伤害，然而世俗的将领却不懂得这个道理。  
防守的原则，是不失去险要的地势。防守的方法，一丈长的城墙派十个人守卫，工匠和伙夫不算在内。出击的人不负责防守，防守的人不主动出击，这样一个人可以抵挡十个人，十个人可以抵挡一百人，一百人可以抵挡一千人，一千人可以抵挡一万人。所以修建城池，不只是耗费民力堆积土壤，而是为了真正有效地防守。  
千丈长的城墙需要一万人防守，护城河深而宽阔，城墙坚固而厚实，士兵和民众齐全，柴草和食物充足，弓弩坚固箭矢强劲，矛戟等兵器相匹配，这就是防守的方法。  
进攻的军队不下十余万人，如果有必定来救援的军队，就有必定要守卫的城池；如果没有必定来救援的军队，就没有必须死守的城池。  
如果城池坚固而且救援真诚，那么普通百姓都会掩护城池，倾尽所有来血战守城。守城一年以上，守军比攻军有余，救援力量比守军有余。如果城池坚固但救援不真诚，那么普通百姓都会守在城墙上哭泣，这是人之常情。于是打开储备的粮仓来救济安抚，但也不能阻止败局。必须鼓励英雄豪杰、装备精良的士兵，让他们拿着强弓劲弩在前面作战，而把弱小病弱的人放在后面。  
十万大军驻扎在城下，救援军队必须打开局面，守军必须出击。出击占据要塞，只救援后方，不要切断敌军的粮道，内外军队相互配合。  
这就是救援时假装不真诚，假装不真诚，就能打乱敌军并等待时机。让敌军的精锐在后，老弱在前，这样敌军无法前进，守军就能坚持到结束，这就是“守权”的含义。

## 延伸阅读
通读全书见[《尉缭子》目录](https://shu.cq2.cn/wei-liao-zi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/wei-liao-zi/shou-quan.html
