# 墨子·非攻中

> 古籍书库 · 战国·墨翟及其弟子 · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：墨子说：古代的王公大人，在国家执政的，如果真的想要赞誉和批评都审慎准确，赏罚都得当，刑事政令不出差错

## 原文
子墨子言曰：「古者王公大人，为政於国家者，情欲誉之审，赏罚之当，刑政之不过失。」是故子墨子曰：「古者有语：『谋而不得，则以往知来，以见知隐』。谋若此，可得而知矣。」
今师徒唯毋兴起，冬行恐寒，夏行恐暑，此不可以冬夏为者也。春则废民耕稼树艺，秋则废民获敛。今唯毋废一时，则百姓饥寒冻馁而死者，不可胜数。今尝计军上，竹箭羽旄幄幕，甲盾拨劫，往而靡坏腑烂不反者，不可胜数；又与矛戟戈剑乘车，其列住碎折靡坏而不反者，不可胜数；与其牛马肥而往，瘠而反，往死亡而不反者，不可胜数；与其涂道之脩远，粮食辍绝而不继，百姓死者，不可胜数也；与其居处之不安，食饮之不时，饥饱之不节，百姓之道疾病而死者，不可胜数；丧师多不可胜数，丧师尽不可胜计，则是鬼神之丧其主后，亦不可胜数。
国家发政，夺民之用，废民之利，若此甚众，然而何为为之？曰：「我贪伐胜之名，及得之利，故为之。」子墨子言曰：「计其所自胜，无所可用也。计其所得，反不如所丧者之多。今攻三里之城，七里之郭，攻此不用锐，且无杀而徒得此然也。杀人多必数於万，寡必数於千，然后三里之城、七里之郭，且可得也。今万乘之国，虚数於千，不胜而入广衍数於万，不胜而辟。然则土地者，所有余也，士民者，所不足也。今尽士民之死，严下上之患，以争虚城，则是弃所不足，而重所有余也。为政若此，非国之务者也。」
饰攻战者言曰：「南则荆、吴之王，北则齐、晋之君，始封於天下之时，其土地之方，未至有数百里也；人徒之众，未至有数十万人也。以攻战之故，土地之博至有数千里也；人徒之众至有数百万人。故当攻战而不可为也。」子墨子言曰：「虽四五国则得利焉，犹谓之非行道也。譬若医之药人之有病者然。今有医於此，和合其祝药之于天下之有病者而药之，万人食此，若医四五人得利焉，犹谓之非行药也。故孝子不以食其亲，忠臣不以食其君。古者封国於天下，尚者以耳之所闻，近者以目之所见，以攻战亡者，不可胜数。何以知其然也？东方自莒之国者，其为国甚小，闲於大国之闲，不敬事於大，大国亦弗之从而爱利。是以东者越人夹削其壤地，西者齐人兼而有之。计莒之所以亡於齐越之间者，以是攻战也。虽南者陈、蔡，其所以亡於吴越之闲者，亦以攻战。虽北者且不一著何，其所以亡於燕、代、胡、貊之闲者，亦以攻战也。」是故子墨子言曰：「古者王公大人，情欲得而恶失，欲安而恶危，故当攻战而不可不非。」
饰攻战者之言曰：「彼不能收用彼众，是故亡。我能收用我众，以此攻战於天下，谁敢不宾服哉？」子墨子言曰：「子虽能收用子之众，子岂若古者吴阖闾哉？古者吴阖闾教七年，奉甲执兵，奔三百里而舍焉，次注林，出於冥隘之径，战於柏举，中楚国而朝宋与及鲁。至夫差之身，北而攻齐，舍於汶上，战於艾陵，大败齐人而葆之大山；东而攻越，济三江五湖，而葆之会稽。九夷之国莫不宾服。於是退不能赏孤，施舍群萌，自恃其力，伐其功，誉其智，怠於教，遂筑姑苏之台，七年不成。及若此，则吴有离罢之心。越王句践视吴上下不相得，收其众以复其雠，入北郭，徙大内，围王宫而吴国以亡。昔者晋有六将军，而智伯莫为强焉。计其土地之博，人徒之众，欲以抗诸侯，以为英名。攻战之速，故差论其爪牙之士，皆列舟车之众，以攻中行氏而有之。以其谋为既已足矣，又攻兹范氏而大败之，并三家以为一家，而不止，又围赵襄子於晋阳。及若此，则韩、魏亦相从而谋曰：『古者有语，唇亡则齿寒』。赵氏朝亡，我夕从之，赵氏夕；亡，我朝从之。《诗》曰『鱼水不务，陆将何及乎！』」是以三主之君，一心戮力辟门除道，奉甲兴士，韩、魏自外，赵氏自内，击智伯大败之。」是故子墨子言曰：「古者有语曰：『君子不镜於水而镜於人，镜於水，见面之容，镜於人，则知吉与凶。今以攻战为利，则盖尝鉴之於智伯之事乎？此其为不吉而凶，既可得而知矣。』」

## 白话译文（AI 辅助整理）
墨子说：“古代的王公大人，在国家执政的，如果真的想要赞誉和批评都审慎准确，赏罚都得当，刑事政令不出差错。”所以墨子说：“古代有句话：‘如果谋划得不到结果，那么可以用过去推知未来，从显现的现象推知隐藏的本质。’像这样谋划，就可以知晓了。”

现在如果军队出动，冬天行军怕寒冷，夏天行军怕酷暑，这是不能在冬夏两季做的事。（若在春天出兵）就耽误百姓耕种、栽植，（若在秋天出兵）就耽误百姓收割、贮藏。现在如果耽误一个农时，那么百姓因饥饿、寒冷、冻饿而死的，就多得数不清。现在试算一下军队的用度：竹箭、羽毛、旌旗、帐篷、铠甲、盾牌（“拨劫”）等，运出去就腐烂毁坏、无法返回的，多得数不清；还有那些矛、戟、戈、剑和战车，它们列阵停留时就碎裂毁坏、无法返回的，也多得数不清；还有那些牛马，出发时肥壮，回来时瘦弱，去往战场途中死亡、无法返回的，同样多得数不清；再加上道路遥远，粮食中途断绝无法接续，百姓因此而死的，更是多得数不清；军队驻扎不安定，饮食不按时，饥饱无规律，士兵在路上生病死亡的，也多得数不清。战败的军队多得数不清，完全覆灭的军队无法计算，这导致鬼神失去了他们的祭祀主祭人，同样多得数不清。

国家发布政令，剥夺百姓的财用，损害百姓的利益，像这样严重的例子很多，那么为什么还要发动战争呢？回答是：“我贪图战胜的虚名，以及获得的利益，所以这么做。”墨子说：“计算那些所谓的胜利，毫无用处。计算所得的，反而不如所损失的多。现在攻打一个内城三里、外城七里（的小地方），如果不用精锐军队、不杀人而白白得到，那倒罢了。但事实上杀人多的必定数以万计，少的也数以千计，然后这三里之城、七里之郭，才可能被攻下。现在拥有万辆兵车的大国，空城数以千计（都攻不胜、占不完），广阔平沃的土地数以万顷（都占领不了）。这样看来，土地是有多余的，而士兵和百姓是不足的。现在让不足的士兵和百姓去拼死作战，加重上下的祸患，去争夺空虚的城池，这就是丢弃不足的（人口），而增加本已多余的（土地）。这样治理政事，不是国家的要务。”

为攻战辩护的人说：“南边有楚国、吴国的君王，北边有齐国、晋国的君王，他们最初受封于天下的时候，土地的范围，方圆不到几百里；人口的众多，不到几十万人。因为攻战的缘故，土地扩张到几千里；人口增加到几百万。所以攻战是应当进行的。”墨子说：“即使（攻战）使四五个国家得利，我仍然要说这不是正当的行为。好比医生给有病的人配药。现在有个医生，调配好药剂（“祝药”）给天下有病的人服用，上万人吃了这药，如果只救活了四五个人，仍然不能说这是有效的药。所以孝子不会用这药给父母吃，忠臣不会用这药给君主吃。古代受封的国家，远的从传闻得知，近的从亲见得知，因为攻战而灭亡的，多得数不清。怎么知道是这样呢？东方的莒国，它是个小国，夹在大国之间，不肯恭敬地侍奉大国，大国也不亲近它、给它好处。所以东边被越国蚕食领土，西边被齐国整个吞并。考察莒国之所以在齐、越之间灭亡，就是因为攻战。南方的陈国、蔡国，它们之所以在吴、越之间灭亡，也是因为攻战。北方的“且不一著何”国，它之所以在燕、代、胡、貊之间灭亡，也是因为攻战。”所以墨子说：“古代的王公大人，如果真的希望得到而厌恶失去，希望安定而厌恶危险，那么就应当反对攻战。”

为攻战辩护的人又说：“他们不能有效地统率他们的民众，所以灭亡。我能有效地统率我的民众，凭这个在天下攻战，谁敢不服从呢？”墨子说：“你虽然能统率你的民众，但你难道比得上古代的吴王阖闾吗？阖闾训练军队七年，士兵披甲执兵器，急行军三百里才驻扎，在注林（地名）驻扎，穿过冥隘（地名）的险路，在柏举（地名）与楚国交战，占据楚国都城并使宋国和鲁国来朝拜。到了夫差时，向北攻打齐国，在汶水边驻扎，在艾陵（地名）作战，大败齐军，使齐军退守泰山；向东攻打越国，渡过三江五湖，使越军退守会稽山。九夷（指东方诸小国）没有不服从的。但后来夫差返回后不能抚恤阵亡将士的遗孤，不能施恩给百姓，自恃武力，夸耀战功，炫耀才智，荒废军事训练，于是修建姑苏台，七年都没建成。到了这个地步，吴国就有了叛离败坏的心思。越王勾践看到吴国上下不和，就集结他的军队来复仇，攻入北门，迁移了大内（吴国的重要机构），包围王宫，吴国因此灭亡。从前晋国有六位将军，其中智伯最为强大。他盘算自己土地辽阔，人口众多，想以此对抗诸侯，博取英名。因为攻战迅速得利，于是挑选他的精锐部下，调集大批舟车，去攻打中行氏并占领了。他自以为计谋已经足够，又去攻打范氏并大败之，吞并三家（中行氏、范氏、赵氏的领土）归为己有，还不罢手，又在晋阳围攻赵襄子。到了这个地步，韩、魏二家也联合起来谋划说：‘古时候有句话，嘴唇没了，牙齿就会受寒。’赵家早上灭亡，我们晚上就会跟着灭亡；赵家晚上灭亡，我们早上就会跟着灭亡。《诗经》说：‘鱼儿不在水中努力（生存），到了陆地上后悔又怎么来得及呢！’”于是韩、魏、赵三家的君主，齐心协力，打开城门清除道路，披甲起兵，韩、魏从外面，赵从里面，合力攻击智伯，大败了他。所以墨子说：“古时候有句话：‘君子不用水当镜子，而用人当镜子。用水当镜子，只能看见自己的容貌；用人当镜子，就能预知吉凶。’现在如果认为攻战有利，那么何不用智伯的事作为镜子来检验呢？这件事显然是不吉利而是凶险的，这已经可以清楚地知道了。”

## 延伸阅读
通读全书见[《墨子》目录](https://shu.cq2.cn/mo-zi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/mo-zi/fei-gong-zhong.html
