# 孟子·万章下

> 古籍书库 · 战国·孟子及其弟子 · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：孟子说：伯夷，眼睛不看邪恶的颜色，耳朵不听邪恶的声音

## 原文
孟子曰：「伯夷，目不视恶色，耳不听恶声。非其君不事，非其民不使。治则进，乱则退。横政之所出，横民之所止，不忍居也。思与乡人处，如以朝衣朝冠坐於涂炭也。当纣之时，居北海之滨，以待天下之清也。故闻伯夷之风者，顽夫廉，懦夫有立志。
「伊尹曰：『何事非君？何使非民？』治亦进，乱亦进。曰：『天之生斯民也，使先知觉后知，使先觉觉后觉。予，天民之先觉者也；予将以此道觉此民也。』思天下之民匹夫匹妇有不与被尧舜之泽者，若己推而内之沟中，其自任以天下之重也。
「柳下惠，不羞污君，不辞小官。进不隐贤，必以其道。遗佚而不怨，阨穷而不悯。与乡人处，由由然不忍去也。『尔为尔，我为我，虽袒裼裸裎於我侧，尔焉能浼我哉？』故闻柳下惠之风者，鄙夫宽，薄夫敦。
「孔子之去齐，接淅而行；去鲁，曰：『迟迟吾行也。』去父母国之道也。可以速而速，可以久而久，可以处而处，可以仕而仕，孔子也。」
孟子曰：「伯夷，圣之清者也；伊尹，圣之任者也；柳下惠，圣之和者也；孔子，圣之时者也。孔子之谓集大成。集大成也者，金声而玉振之也。金声也者，始条理也；玉振之也者，终条理也。始条理者，智之事也；终条理者，圣之事也。智，譬则巧也；圣，譬则力也。由射於百步之外也，其至，尔力也；其中，非尔力也。」
北宫锜问曰：「周室班爵禄也，如之何？」
孟子曰：「其详不可得闻也。诸侯恶其害己也，而皆去其籍。然而轲也，尝闻其略也。天子一位，公一位，侯一位，伯一位，子、男同一位，凡五等也。君一位，卿一位，大夫一位，上士一位，中士一位，下士一位，凡六等。
「天子之制，地方千里，公侯皆方百里，伯七十里，子、男五十里，凡四等。不能五十里，不达於天子，附於诸侯，曰附庸。天子之卿受地视侯，大夫受地视伯，元士受地视子、男。
「大国地方百里，君十卿禄，卿禄四大夫，大夫倍上士，上士倍中士，中士倍下士，下士与庶人在官者同禄，禄足以代其耕也。次国地方七十里，君十卿禄，卿禄三大夫，大夫倍上士，上士倍中士，中士倍下士，下士与庶人在官者同禄，禄足以代其耕也。小国地方五十里，君十卿禄，卿禄二大夫，大夫倍上士，上士倍中士，中士倍下士，下士与庶人在官者同禄，禄足以代其耕也。耕者之所获，一夫百亩。百亩之粪，上农夫食九人，上次食八人，中食七人，中次食六人，下食五人。庶人在官者，其禄以是为差。」
万章问曰：「敢问友。」
孟子曰：「不挟长，不挟贵，不挟兄弟而友。友也者，友其德也，不可以有挟也。孟献子，百乘之家也，有友五人焉：乐正裘、牧仲，其三人，则予忘之矣。献子之与此五人者友也，无献子之家者也。此五人者，亦有献子之家，则不与之友矣。非惟百乘之家为然也。虽小国之君亦有之。费惠公曰：『吾於子思，则师之矣；吾於颜般，则友之矣；王顺、长息则事我者也。』非惟小国之君为然也，虽大国之君亦有之。晋平公之於亥唐也，入云则入，坐云则坐，食云则食。虽疏食菜羹，未尝不饱，盖不敢不饱也。然终於此而已矣。弗与共天位也，弗与治天职也，弗与食天禄也，士之尊贤者也，非王公之尊贤也。舜尚见帝，帝馆甥于贰室，亦飨舜，迭为宾主，是天子而友匹夫也。用下敬上，谓之贵贵；用上敬下，谓之尊贤。贵贵、尊贤，其义一也。」
万章问曰：「敢问交际何心也？」
孟子曰：「恭也。」
曰：「却之却之为不恭，何哉？」
曰：「尊者赐之，曰『其所取之者，义乎，不义乎」，而后受之，以是为不恭，故弗却也。」
曰：「请无以辞却之，以心却之，曰『其取诸民之不义也』，而以他辞无受，不可乎？」
曰：「其交也以道，其接也以礼，斯孔子受之矣。」
万章曰：「今有御人於国门之外者，其交也以道，其餽也以礼，斯可受御与？」
曰：「不可。《康诰》曰：『杀越人于货，闵不畏死，凡民罔不譈。』是不待教而诛者也。殷受夏，周受殷，所不辞也。於今为烈，如之何其受之？」
曰：「今之诸侯取之於民也，犹御也。苟善其礼际矣，斯君子受之，敢问何说也？」
曰：「子以为有王者作，将比今之诸侯而诛之乎？其教之不改而后诛之乎？夫谓非其有而取之者盗也，充类至义之尽也。孔子之仕於鲁也，鲁人猎较，孔子亦猎较。猎较犹可，而况受其赐乎？」
曰：「然则孔子之仕也，非事道与？」
曰：「事道也。」
「事道奚猎较也？」
曰：「孔子先簿正祭器，不以四方之食供簿正。」
曰：「奚不去也？」
曰：「为之兆也。兆足以行矣，而不行，而后去，是以未尝有所终三年淹也。孔子有见行可之仕，有际可之仕，有公养之仕也。於季桓子，见行可之仕也；於卫灵公，际可之仕也；於卫孝公，公养之仕也。」
孟子曰：「仕非为贫也，而有时乎为贫；娶妻非为养也，而有时乎为养。为贫者，辞尊居卑，辞富居贫。辞尊居卑，辞富居贫，恶乎宜乎？抱关击柝。孔子尝为委吏矣，曰『会计当而已矣』。尝为乘田矣，曰『牛羊茁壮，长而已矣』。位卑而言高，罪也；立乎人之本朝，而道不行，耻也」
万章曰：「士之不托诸侯，何也？」
孟子曰：「不敢也。诸侯失国，而后托於诸侯，礼也；士之托於诸侯，非礼也。」
万章曰：「君餽之粟，则受之乎？」
曰：「受之。」
「受之何义也？」
曰：「君之於氓也，固周之。」
曰：「周之则受，赐之则不受，何也？」
曰：「不敢也。」
曰：「敢问其不敢何也？」
曰：「抱关击柝者，皆有常职以食於上。无常职而赐於上者，以为不恭也。」
曰：「君餽之，则受之，不识可常继乎？」
曰：「缪公之於子思也，亟问，亟餽鼎肉。子思不悦。於卒也，摽使者出诸大门之外，北面稽首再拜而不受。曰：『今而后知君之犬马畜伋。』盖自是台无餽也。悦贤不能举，又不能养也，可谓悦贤乎？」
曰：「敢问国君欲养君子，如何斯可谓养矣？」
曰：「以君命将之，再拜稽首而受。其后廪人继粟，庖人继肉，不以君命将之。子思以为鼎肉，使己仆仆尔亟拜也，非养君子之道也。尧之於舜也，使其子九男事之，二女女焉，百官牛羊仓廪备，以养舜於畎亩之中，后举而加诸上位。故曰：王公之尊贤者也。」
万章曰：「敢问不见诸侯，何义也？」
孟子曰：「在国曰市井之臣，在野曰草莽之臣，皆谓庶人。庶人不传质为臣，不敢见於诸侯，礼也。」
万章曰：「庶人，召之役，则往役；君欲见之，召之，则不往见之，何也？」
曰：「往役，义也；往见，不义也。且君之欲见之也，何为也哉？」
曰：「为其多闻也，为其贤也。」
曰：「为其多闻也，则天子不召师，而况诸侯乎？为其贤也，则吾未闻欲见贤而召之也。缪公亟见於子思，曰：『古千乘之国以友士，何如？』子思不悦，曰：『古之人有言：曰事之云乎，岂曰友之云乎？』子思之不悦也，岂不曰：『以位，则子，君也；我，臣也。何敢与君友也？以德，则子事我者也。奚可以与我友？』千乘之君求与之友，而不可得也，而况可召与？齐景公田，招虞人以旌，不至，将杀之。志士不忘在沟壑，勇士不忘丧其元。孔子奚取焉？取非其招不往也。」
曰：「敢问招虞人何以？」
曰：「以皮冠。庶人以旃，士以旗，大夫以旌。以大夫之招招虞人，虞人死不敢往。以士之招招庶人，庶人岂敢往哉。况乎以不贤人之招招贤人乎？欲见贤人而不以其道，犹欲其入而闭之门也。夫义，路也；礼，门也。惟君子能由是路，出入是门也。《诗》云：『周道如砥，其直如矢；君子所履，小人所视。』」
万章曰：「孔子，君命召，不俟驾而行。然则孔子非与？」
曰：「孔子当仕有官职，而以其官召之也。」
孟子谓万章曰：「一乡之善士，斯友一乡之善士；一国之善士，斯友一国之善士；天下之善士，斯友天下之善士。以友天下之善士为未足，又尚论古之人。颂其诗，读其书，不知其人，可乎？是以论其世也。是尚友也。」
齐宣王问卿。孟子曰：「王何卿之问也？」
王曰：「卿不同乎？」
曰：「不同。有贵戚之卿，有异姓之卿。」
王曰：「请问贵戚之卿。」
曰：「君有大过则谏，反复之而不听，则易位。」
王勃然变乎色。曰：「王勿异也。王问臣，臣不敢不以正对。」
王色定，然后请问异姓之卿。曰：「君有过则谏，反复之而不听，则去。」

## 白话译文（AI 辅助整理）
孟子说：“伯夷，眼睛不看邪恶的颜色，耳朵不听邪恶的声音。不是他认可的君主就不侍奉，不是他认可的百姓就不驱使。天下太平就出来做官，天下混乱就退隐。暴政产生的地方，暴民停留的地方，他都不忍心居住。他认为和乡里普通人相处，就像穿着上朝的礼服坐在污泥炭灰里一样。在商纣王的时候，他住在北海边，等待天下太平。所以听到伯夷风范的人，贪婪的人会变得廉洁，懦弱的人会树立志向。
“伊尹说：‘哪个君主不可以侍奉？哪个百姓不可以驱使？’天下太平时做官，天下混乱时也做官。他说：‘上天生育百姓，就是要让先知者唤醒后知者，让先觉者唤醒后觉者。我，是百姓中的先觉者；我将用尧舜之道来唤醒这些百姓。’他想到天下百姓中，只要有一个男子或一个妇女没有蒙受尧舜的恩泽，就好像是自己把他们推到沟里去一样，他就是这样把天下的重担挑在自己肩上。
“柳下惠，不以侍奉污浊的君主为羞耻，不拒绝做小官。进用人才不隐瞒贤能，一定按照正道。被遗弃不怨恨，困窘贫穷不忧愁。和乡里普通人相处，高高兴兴地不忍离开。他说：‘你是你，我是我，即使你赤身露体在我旁边，你又怎么能污染我呢？’所以听到柳下惠风范的人，刻薄的人会变得宽厚，浅薄的人会变得敦厚。
“孔子离开齐国时，接起淘米的水就走；离开鲁国时，却说：‘我们慢慢地走吧。’这是离开祖国应有的态度。该快走就快走，该久留就久留，该闲居就闲居，该做官就做官，这就是孔子。”
孟子说：“伯夷，是圣人中清高的人；伊尹，是圣人中尽责的人；柳下惠，是圣人中随和的人；孔子，是圣人中识时务的人。孔子可以说是集大成。所谓集大成，就好比奏乐时以钟声开始，以磬声收尾。钟声，是旋律的开始；磬声，是旋律的收尾。旋律的开始，是智慧的事情；旋律的收尾，是圣德的事情。智慧，好比技巧；圣德，好比力量。这就像在百步之外射箭，能射到目标，是靠你的力量；能射中靶心，就不单是靠力量了。”
北宫锜问道：“周朝排列官爵和俸禄的制度，是怎样的呢？”
孟子说：“它的详细情况已经听不到了。诸侯厌恶它对自己不利，都销毁了那些典籍。不过我也曾大致听说过。天子一级，公一级，侯一级，伯一级，子爵和男爵同一级，一共五等。国君一级，卿一级，大夫一级，上士一级，中士一级，下士一级，一共六等。
“天子的制度，土地方圆千里。公和侯的封地都是方圆百里，伯七十里，子和男五十里，一共四等。不到五十里的，不能直接上达天子，只能附属于诸侯，叫做‘附庸’。天子的卿受封的土地比照侯，大夫受封的土地比照伯，元士受封的土地比照子和男。
“大国土地方圆百里，国君的俸禄是卿的十倍，卿的俸禄是大夫的四倍，大夫是上士的两倍，上士是中士的两倍，中士是下士的两倍，下士的俸禄和在官府当差的平民相同，这份俸禄足以替代他们耕种的收入。中国土地方圆七十里，国君的俸禄是卿的十倍，卿的俸禄是大夫的三倍，大夫是上士的两倍，上士是中士的两倍，中士是下士的两倍，下士的俸禄和在官府当差的平民相同，这份俸禄足以替代他们耕种的收入。小国土地方圆五十里，国君的俸禄是卿的十倍，卿的俸禄是大夫的两倍，大夫是上士的两倍，上士是中士的两倍，中士是下士的两倍，下士的俸禄和在官府当差的平民相同，这份俸禄足以替代他们耕种的收入。耕田的人的收入，一个男劳力分一百亩地。百亩地施肥耕种，上等农夫可以养活九口人，次一等的养活八口，中等的养活七口，中次的养活六口，下等的养活五口。在官府当差的平民，他们的俸禄也按这个等级来差别。”
万章问道：“请问交友之道。”
孟子说：“不倚仗自己年纪大，不倚仗自己地位高，不倚仗自己兄弟富贵。交友，是看重对方的品德，不能有所倚仗。孟献子是拥有百辆兵车的大夫，他有五个朋友：乐正裘、牧仲，另外三个人，我忘记了。献子和这五个人交朋友，心中没有献子自己是大夫的念头。这五个人，如果心中有献子是大夫的念头，就不会和他交朋友了。不只是拥有百辆兵车的大夫是这样，即使是小国的国君也有这样的例子。费惠公说：‘我对于子思，把他当老师；对于颜般，把他当朋友；至于王顺、长息，只是侍奉我的人。’不只是小国的国君是这样，即使是大国的国君也有这样的例子。晋平公对于亥唐，亥唐说进去就进去，说坐下就坐下，说吃饭就吃饭。即使是粗饭菜汤，也没有不吃饱的，因为不敢不吃饱。但也仅此而已了。不和他共掌官位，不和他共理国政，不和他共享俸禄。这是士人尊敬贤者的态度，不是王公贵族尊敬贤者的态度。舜曾经谒见帝尧，帝尧让女婿住在副宫，并且招待舜吃饭，两人互为宾主，这是天子和普通百姓交朋友。用下位的尊敬上位，叫做尊重贵人；用上位的尊敬下位，叫做尊重贤人。尊重贵人和尊重贤人，道理是一样的。”
万章问道：“请问与人交往应抱什么心态？”
孟子说：“恭敬。”
万章说：“‘一再拒绝别人的礼物是不恭敬的’，为什么呢？”
孟子说：“尊贵的人赐予礼物，如果先考虑‘他这样东西取得合乎道义吗？不合乎道义吗？’然后才接受，认为这是不恭敬，所以就不拒绝了。”
万章说：“请不用言语拒绝，而在心里拒绝，想‘这是他从百姓那里不义得来的’，然后用别的理由不接受，不可以吗？”
孟子说：“他交往遵循正道，他接待遵循礼节，这样孔子就会接受他的礼物了。”
万章说：“现在有个在城门外抢劫别人的人，他交往遵循正道，他馈赠也遵循礼节，这样可以接受他抢来的东西吗？”
孟子说：“不可以。《康诰》说：‘杀人抢劫财物，强横不怕死，这种人没有不怨恨的。’这是不需要等待教育就该诛杀的人。商汤接受夏朝，周武王接受商朝，都没有推辞。现在抢劫行为更厉害了，怎么能接受呢？”
万章说：“现在的诸侯从百姓那里获取，就像抢劫一样。如果他们把礼节做得很好，君子就接受，请问这怎么解释呢？”
孟子说：“你认为如果有圣王兴起，是会把现在的诸侯一概诛杀呢，还是先教育他们，不改再诛杀呢？所谓‘不是自己所有却拿来就是盗贼’，这是把义理推到极点的说法。孔子在鲁国做官时，鲁国人有争夺猎物的习俗，孔子也参与争夺。争夺猎物尚且可以，何况接受他们的赏赐呢？”
万章说：“那么孔子做官，不是为了实行道义吗？”
孟子说：“是为了实行道义。”
“为了实行道义，为什么还要参与争夺猎物呢？”
孟子说：“孔子先用文书规范祭祀器物，不用四方的食物来祭祀。”
万章说：“那为什么不离开呢？”
孟子说：“那是为了试探一下。试探后发现道义可以推行，但实际却不能推行，然后才离开，所以孔子从来没有在一个地方待满三年。孔子有为了道义可以推行而做官的，有为了礼遇合适而做官的，有为了国君能养活贤者而做官的。在季桓子那里做官，是为了道义可以推行；在卫灵公那里做官，是为了礼遇合适；在卫孝公那里做官，是为了国君能养活贤者。”
孟子说：“做官不是为了贫穷，但有时是为了贫穷（指维持生计）；娶妻不是为了侍奉父母，但有时是为了侍奉父母。如果是为了贫穷而做官，就该辞去高位，居于卑位；辞去厚禄，接受薄禄。辞高位居卑位，辞厚禄受薄禄，做什么合适呢？做守门打更的小吏就行。孔子曾经做过管理仓库的小吏，他说‘出入账目清楚就行了’。曾经做过管理牲畜的小吏，他说‘牛羊长得壮实肥大就行了’。地位低下却议论高官显贵的事务，是罪过；在别人的朝廷做官，却不能推行自己的主张，是耻辱。”
万章说：“士人不依附于诸侯，为什么呢？”
孟子说：“这是不敢。诸侯失去了自己的国家，然后去依附别国的诸侯，是合乎礼的；士人去依附别国的诸侯，是不合乎礼的。”
万章说：“国君送给他粮食，接受吗？”
孟子说：“接受。”
“接受是什么道理呢？”
孟子说：“国君对侨居本国的百姓，本来就应该周济。”
“周济就接受，赏赐就不接受，为什么呢？”
孟子说：“因为不敢。”
“请问为什么不敢呢？”
孟子说：“守门打更的小吏，都有固定的职责，从君主那里获取俸禄。没有固定职责而接受君主的赏赐，被认为是不恭敬的。”
万章说：“国君馈赠，就接受，不知道可以经常这样吗？”
孟子说：“鲁缪公对于子思，多次派人问候，多次送肉。子思不高兴。最后一次，他把使者赶出大门外，面朝北叩头再拜而不接受礼物。说：‘从今以后我才知道国君是像养狗养马一样养我。’从此缪公就不再送礼了。喜欢贤者却不能举用，又不能按礼节养活，能说是喜欢贤者吗？”
万章说：“请问国君想养活君子，怎样才算养活呢？”
孟子说：“以国君的名义送礼物，他叩头再拜然后接受。之后管粮仓的不断送粮，管厨房的不断送肉，就不再以国君的名义了。子思认为，为了几块肉，让自己不断叩头拜谢，这不是养活君子的正确方式。尧对于舜，让他九个儿子侍奉他，把两个女儿嫁给他，百官、牛羊、粮仓都齐备，让舜在农田里得到奉养，然后提拔他担任高位。所以说，这是王公贵族尊重贤人的做法。”
万章说：“请问士人不去拜见诸侯，是什么道理？”
孟子说：“在国都叫做市井之臣，在郊野叫做草莽之臣，都是普通百姓。普通百姓如果没有带着礼物表示愿意做臣子，是不敢拜见诸侯的，这是礼制。”
万章说：“普通百姓，召他服役，他就去服役；君主想见他，召他，他却不去拜见，为什么呢？”
孟子说：“去服役，是道义；去拜见，是不义。而且君主想见他，是为了什么呢？”
万章说：“是因为他见闻广博，因为他贤能。”
孟子说：“如果是因为他见闻广博，那么天子都不召老师，何况诸侯呢？如果是因为他贤能，那么我从没听说过想见贤者却召他来的。鲁缪公多次去见子思，说：‘古代拥有千辆兵车的国君把士人当朋友，怎么样？’子思不高兴，说：‘古代的人有句话：说侍奉他吧，哪能说和他交朋友呢？’子思不高兴，难道不是说：‘论地位，你是君主，我是臣子。怎么敢和君主交朋友呢？论道德，你是应该侍奉我的人。怎么能和我做朋友呢？’拥有千辆兵车的国君想和他交朋友都办不到，何况是召见他呢？齐景公打猎，用旌旗召唤管山泽的小吏，小吏不去，景公要杀他。孔子赞同他说：‘有志之士不怕弃尸沟壑，勇士不怕丢掉脑袋。’孔子赞同他什么呢？就是赞同他不接受不合礼的召唤。”
万章说：“请问用什么召唤管山泽的小吏？”
孟子说：“用皮帽。召唤普通百姓用旃（赤色曲柄旗），召唤士用旗（有熊虎图案的旗），召唤大夫用旌（用牦牛尾装饰的旗）。用召唤大夫的旌旗去召唤管山泽的小吏，小吏宁死也不敢去。用召唤士的旗去召唤普通百姓，普通百姓岂敢去呢？何况用召唤不贤之人的礼节去召唤贤人呢？想见贤人却不遵循正道，就好比想让人进来却关上门。义，是路；礼，是门。只有君子能沿着这条路走，进出这扇门。《诗经》说：‘大路像磨刀石一样平坦，像箭一样笔直；君子行走其上，百姓看着效仿。’”
万章说：“孔子，国君下令召见，他不等车马套好就走。那么孔子的做法不对吗？”
孟子说：“孔子当时正在做官，有职务在身，国君是以他的官职来召见他的。”
孟子对万章说：“一个乡里的优秀士人，就和同乡的优秀士人交朋友；一个国家的优秀士人，就和全国的优秀士人交朋友；天下的优秀士人，就和天下的优秀士人交朋友。觉得和天下优秀士人交朋友还不够，就再上溯评论古代的人。吟诵他们的诗，阅读他们的书，不了解他们的为人，行吗？所以要研究他们所处的时代。这就是和古人交朋友。”
齐宣王询问关于卿的事。孟子说：“大王问的是哪一种卿？”
宣王说：“卿还有不同吗？”
孟子说：“不同。有同宗族的贵戚之卿，有异姓的卿。”
宣王说：“请问贵戚之卿。”
孟子说：“国君有重大错误就劝谏，反复劝谏仍不听，就可以更换国君。”
宣王立刻变了脸色。孟子说：“大王不要感到奇怪。大王问我，我不敢不直言相告。”
宣王脸色恢复正常，然后询问异姓的卿。孟子说：“国君有错误就劝谏，反复劝谏仍不听，就辞官离去。”

## 延伸阅读
通读全书见[《孟子》目录](https://shu.cq2.cn/meng-zi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/meng-zi/wan-zhang-xia.html
