# 吕氏春秋（名篇选）·察传

> 古籍书库 · 战国·吕不韦（主编） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：察传旨在强调传言不可轻信，须经审慎考察与事理验证，以防失真误判混淆是非。

## 原文
六曰──
夫得言不可以不察，数传而白为黑，黑为白。故狗似玃，玃似母猴，母猴似人，人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也。闻而审则为福矣，闻而不审，不若无闻矣。齐桓公闻管子於鲍叔，楚庄闻孙叔敖於沈尹筮，审之也，故国霸诸侯也。吴王闻越王句践於太宰嚭，智伯闻赵襄子於张武，不审也，故国亡身死也。
凡闻言必熟论，其於人必验之以理。鲁哀公问於孔子曰：「乐正夔一足，信乎？」孔子曰：「昔者舜欲以乐传教於天下，乃令重黎举夔於草莽之中而进之，舜以为乐正。夔於是正六律，和五声，以通八风，而天下大服。重黎又欲益求人，舜曰：『夫乐，天地之精也，得失之节也，故唯圣人为能和。乐之本也。夔能和之，以平天下。若夔者一而足矣。』故曰夔一足，非一足也。」宋之丁氏，家无井而出溉汲，常一人居外。及其家穿井，告人曰：「吾穿井得一人。」有闻而传之者曰：「丁氏穿井得一人。」国人道之，闻之於宋君，宋君令人问之於丁氏，丁氏对曰：「得一人之使，非得一人於井中也。」求能之若此，不若无闻也。
子夏之晋，过卫，有读史记者曰：「晋师三豕涉河。」子夏曰：「非也，是己亥也。夫『己』与『三』相近，『豕』与『亥』相似。」至於晋而问之，则曰「晋师己亥涉河」也。辞多类非而是，多类是而非。是非之经，不可不分，此圣人之所慎也。然则何以慎？缘物之情及人之情以为所闻则得之矣。

## 白话译文（AI 辅助整理）
第六点是——
听到的言论不能不仔细考察，多次传播后白的会变成黑的，黑的会变成白的。所以狗像玃，玃像母猴，母猴像人，但人和狗就相差很远了。这就是愚人犯大错的原因。听到后仔细考察就是福气，听到后不仔细考察，不如没听到。齐桓公从鲍叔那里听说了管子，楚庄王从沈尹筮那里听说了孙叔敖，因为他们仔细考察了，所以国家称霸诸侯。吴王从太宰嚭那里听说了越王勾践，智伯从张武那里听说了赵襄子，因为他们没有仔细考察，所以国家灭亡，自身丧命。
凡是听到的言论必须深入讨论，对于所提到的人必须用道理来验证。鲁哀公问孔子：“乐正夔只有一只脚，可信吗？”孔子说：“从前舜想用音乐教化天下，就命令重黎从草野中推荐夔，舜任命他为乐正。夔于是修正六律，调和五声，以通八风，天下大为信服。重黎又想多找些人，舜说：‘音乐是天地的精华，是得失的关键，所以只有圣人才能调和。音乐的根本在于此。夔能调和它，以平定天下。像夔这样的人有一个就够了。’所以说夔一足，不是说他只有一只脚。”宋国有个丁氏，家里没有井，需要外出打水，常常有一个人住在外面。等到他家打了井，告诉别人说：“我打井得了一个人。”有人听到后传开说：“丁氏打井得了一个人。”国人都这么说，宋君听到了，派人去问丁氏，丁氏回答说：“是得了一个人的劳力，不是在井中得到一个人。”寻求真相像这样，还不如没听到。
子夏去晋国，路过卫国，有人读史书说：“晋国军队三只猪过河。”子夏说：“不对，是己亥。因为‘己’和‘三’相近，‘豕’和‘亥’相似。”到了晋国一问，就说“晋国军队己亥过河”。言语中很多看似错误实则正确，很多看似正确实则错误。是非的准则，不能不分辨，这是圣人所谨慎的。那么怎样谨慎呢？根据事物的情理和人情来对待所听到的，就能得到真相了。

## 延伸阅读
通读全书见[《吕氏春秋（名篇选）》目录](https://shu.cq2.cn/lv-shi-chun-qiu-jingxuan.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/lv-shi-chun-qiu-jingxuan/cha-chuan.html
