# 六韬·六守

> 古籍书库 · 先秦·吕望（旧题） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：文王问姜太公说：“统治国家、管理百姓的人，为什么会失去天下呢

## 原文
文王问太公曰：「君国主民者，其所以失之者，何也？」太公曰：「不慎所与也。人君有六守、三宝。」
文王曰：「六守何也？」太公曰：「一曰仁，二曰义，三曰忠，四曰信，五曰勇，六曰谋，是谓六守。」
文王曰：「慎择六守者何？」太公曰：「富之而观其无犯，贵之而观其无骄，付之而观其无转，使之而观其无隐，危之而观其无恐，事之而观其无穷。富之而不犯者、仁也，贵之而不骄者、义也，付之而不转者、忠也，使之而不隐者、信也，危之而不恐者、勇也，事之而不穷者、谋也。人君无以三宝借人，借人则君失其威。」
文王曰：「敢问三宝？」太公曰：「大农、大工，大商，谓之三宝。农一其乡，则谷足；工一其乡，则器足；商一其乡，则货足。三宝各安其处，民乃不虑。无乱其乡，无乱其族。臣无富於君，都无大於国。六守长，则君昌；三宝完，则国安。」

## 白话译文（AI 辅助整理）
文王问姜太公说：“统治国家、管理百姓的人，为什么会失去天下呢？”太公回答说：“这是因为没有谨慎地选择任用的人。君主有六种必须坚守的准则和三种重要的资源。”
文王问：“六守是什么呢？”太公说：“第一是仁，第二是义，第三是忠，第四是信，第五是勇，第六是谋，这就是六守。”
文王问：“如何谨慎地选择具备六守的人呢？”太公说：“给他们财富，观察他们是否不触犯法律；给他们尊贵地位，观察他们是否不骄横；托付给他们重任，观察他们是否不改变心志；使用他们做事，观察他们是否不隐瞒；让他们处于危险境地，观察他们是否不恐惧；让他们处理事务，观察他们是否不穷于应对。富有而不犯法，体现了仁；尊贵而不骄横，体现了义；托付重任而不变心，体现了忠；使用而不隐瞒，体现了信；危险而不恐惧，体现了勇；处理事务而不穷于应对，体现了谋。君主不能把三宝借给别人，借出去就会失去权威。”
文王问：“请问三宝是什么？”太公说：“大农、大工、大商，称为三宝。农业在一个乡里统一，粮食就充足；手工业在一个乡里统一，器具就充足；商业在一个乡里统一，货物就充足。三宝各安其位，百姓就无忧。不扰乱乡里，不扰乱宗族。臣子不能比君主富有，都城不能比国家更大。六守能长久坚持，君主就昌盛；三宝能完备，国家就安定。”

## 延伸阅读
通读全书见[《六韬》目录](https://shu.cq2.cn/liu-tao.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/liu-tao/liu-shou.html
