# 六韬·立将

> 古籍书库 · 先秦·吕望（旧题） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：武王询问太公说：“选拔将领的原则是怎样的呢

## 原文
武王问太公曰：「立将之道奈何？」太公曰：「凡国有难，君避正殿，召将而诏之曰：『社稷安危，一在将军。今某国不臣，愿将军帅师应之。』将既受命。乃命太史卜，斋三日，之太庙，钻灵龟，卜吉日，以授斧钺。君入庙门，西面而立；将入庙门，北面而立。君亲操钺持首，授将其柄，曰：『从此上至天者，将军制之。』复操斧，持柄，授将其刃，曰：『从此下至渊者，将军制之。见其虚，则进；见其实，则止。勿以三军为众而轻敌，勿以受命为重而必死，勿以身贵而贱人，勿以独见而违众，勿以辩说为必然。士未坐勿坐，士未食勿食，寒暑必同。如此，则士众必尽死力。』将已受命，拜而报君曰：『臣闻国不可从外治，军不可从中御。二心不可以事君，疑志不可以应敌。臣既受命，专斧钺之威。臣不敢生还，愿君亦垂一言之命於臣。君不许臣，臣不敢将。』君许之，乃辞而行。军中之事，不闻君命，皆由将出。临敌决战，无有二心。若此，则无天於上，无地於下，无敌於前，无君於后。是故智者为之谋，勇者为之斗；气厉青云，疾若驰骛；兵不接刃，而敌降服。战胜於外，功立於内。吏迁士赏，百姓懽说，将无咎殃。是故风雨时节，五谷丰熟，社稷安宁。」武王曰：「善哉。」

## 白话译文（AI 辅助整理）
武王询问太公说：“选拔将领的原则是怎样的呢？”太公回答：“大凡国家遭遇危难，君主应当离开正殿，召见将领并诏令道：‘国家的安危，全系于将军一人。如今某国不肯臣服，希望将军统率军队前去应对。’将领接受任命后，君主便命令太史进行占卜，斋戒三日，前往太庙，钻凿灵龟，占卜出吉利的日期，然后授予斧钺。君主进入庙门，面朝西站立；将领进入庙门，面朝北站立。君主亲自手持钺的头部，将钺柄交给将领，说：‘从这里向上直到天的事，由将军全权掌管。’接着又手持斧的柄部，将斧刃交给将领，说：‘从这里向下直到深渊的事，由将军全权掌管。看到敌人空虚就进攻，看到敌人实力雄厚就停止。不要因为军队众多就轻敌，不要因为使命重大就一定要拼死，不要因为自己尊贵就轻视他人，不要因为自己的独到见解就违背众人意见，不要因为巧辩的言辞就认为必然正确。士兵没有坐下之前不要先坐，士兵没有吃饭之前不要先吃，无论寒暑都要与士兵同甘共苦。这样做，士兵们就一定会拼死效力。’将领接受命令后，行礼并回复君主说：‘我听说国家不能从外部来治理，军队不能从朝廷内部来指挥。怀有二心就不能侍奉君主，心存疑虑就不能迎战敌人。我既然接受了任命，就要掌握斧钺的权威。我决心不打算活着回来，希望君主也把指挥我的权命授予我。如果君主不允许我这样，我就不敢担任将军。’君主答应了，将领就辞别出发。军队中的事务，不再听从君主的命令，全部由将领发出。面临敌人决战时，不再有任何顾虑。像这样，那么上不受天时限制，下不受地理束缚，前无敌人阻挡，后无君主掣肘。因此，有智慧的人为他出谋划策，勇武的人为他奋勇战斗；士气高冲云霄，行动迅速如同奔马；军队还没交锋，敌人就已经投降归服了。在战场上取得胜利，在朝廷内建立功勋。官兵得到升迁奖赏，百姓欢欣喜悦，将领也不会遭受灾祸。这样就会风调雨顺，五谷丰登，国家安宁。”武王说：“说得真好啊。”

## 延伸阅读
通读全书见[《六韬》目录](https://shu.cq2.cn/liu-tao.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/liu-tao/li-jiang.html
