# 六韬·国务

> 古籍书库 · 先秦·吕望（旧题） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：文王询问太公道：“希望听您说说治国的要务，如何能让君主尊贵、人民安定，该怎么做呢

## 原文
文王问太公曰：「愿闻为国之大务，欲使主尊人安，为之奈何？」太公曰：「爱民而已。」文王曰：「爱民奈何？」太公曰：「利而勿害，成而勿败，生而勿杀，与而勿夺，乐而勿苦，喜而勿怒。」文王曰：「敢请释其故。」太公曰：「民不失务，则利之；农不失时，则成之；省刑罚，则生之；薄赋敛，则与之；俭宫室、台榭，则乐之；吏清不苛扰，则喜之；民失其务，则害之；农失其时，则败之；无罪而罚，则杀之；重赋敛，则夺之；多营宫室、台榭以疲民力，则苦之；吏浊苛扰，则怒之。故善为国者，驭民如父母之爱子，如兄之爱弟。见其饥寒则为之忧，见其劳苦则为之悲。赏罚如加於身，赋敛如取己物。此爱民之道也。」

## 白话译文（AI 辅助整理）
文王询问太公道：“希望听您说说治国的要务，如何能让君主尊贵、人民安定，该怎么做呢？”太公回答：“爱护百姓罢了。”文王问：“怎样爱护百姓呢？”太公说：“给予利益而不伤害，助其成功而不败坏，使其生存而不杀戮，给予而不夺取，使他们快乐而不痛苦，让他们欢喜而不愤怒。”文王说：“请您具体解释其中的道理。”太公说：“百姓不耽误本业，就给他们利益；农事不误农时，就助其成功；减少刑罚，就使其得以生存；减轻赋税，就等于给予百姓；节俭宫室、楼台的修建，就使他们安乐；官吏清廉不苛扰百姓，就使他们欢喜。如果百姓耽误本业，就是伤害他们；农事误了时节，就是败坏农业；无罪而惩罚，就是杀戮；加重赋税，就是掠夺百姓；大肆修建宫室、楼台以致民力疲惫，就是使他们痛苦；官吏贪腐苛虐，就是激怒他们。所以善于治国的人，驾驭百姓就像父母爱护子女，兄长爱护弟弟。看到他们饥寒就为他们忧虑，看到他们劳苦就为他们悲伤。实施赏罚如同加在自己身上，征收赋税如同取用自家的东西。这就是爱护百姓的道理。”

## 延伸阅读
通读全书见[《六韬》目录](https://shu.cq2.cn/liu-tao.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/liu-tao/guo-wu.html
