# 韩非子·难言

> 古籍书库 · 战国·韩非 · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：臣子我并非不愿进言，而是觉得进言实在困难

## 原文
臣非非难言也，所以难言者：言顺比滑泽，洋洋纚纚然，则见以为华而不实。敦祗恭厚，鲠固慎完，则见以为掘而不伦。多言繁称，连类比物，则见以为虚而无用。摠微说约，径省而不饰，则见以为刿而不辩。激急亲近，探知人情，则见以为谮而不让。闳大广博，妙远不测，则见以为夸而无用。家计小谈，以具数言，则见以为陋。言而近世，辞不悖逆，则见以为贪生而谀上。言而远俗，诡躁人间，则见以为诞。捷敏辩给，繁於文采，则见以为史。殊释文学，以质信言，则见以为鄙。时称诗书，道法往古，则见以为诵。此臣非之所以难言而重患也。
故度量虽正，未必听也；义理虽全，未必用也。大王若以此不信，则小者以为毁訾诽谤，大者患祸灾害死亡及其身。故子胥善谋而吴戮之，仲尼善说而匡围之，管夷吾实贤而鲁囚之。故此三大夫岂不贤哉？而三君不明也。上古有汤至圣也，伊尹至智也；夫至智说至圣，然且七十说而不受，身执鼎俎为庖宰，昵近习亲，而汤乃仅知其贤而用之。故曰以至智说至圣，未必至而见受，伊尹说汤是也；以智说愚必不听，文王说纣是也。故文王说纣而纣囚之，翼侯炙，鬼侯腊，比干剖心，梅伯醢，夷吾束缚，而曹羁奔陈，伯里子道乞，傅说转鬻，孙子膑脚於魏，吴起收泣於岸门、痛西河之为秦、卒枝解於楚，公叔痤言国器、反为悖，公孙鞅奔秦，关龙逢斩，苌宏分胣，尹子阱於棘，司马子期死而浮於江，田明辜射，宓子贱、西门豹不斗而死人手，董安于死而陈於市，宰予不免於田常，范睢折胁於魏。此十数人者，皆世之仁贤忠良有道术之士也，不幸而遇悖乱暗惑之主而死，然则虽贤圣不能逃死亡避戮辱者何也？则愚者难说也，故君子不少也。且至言忤於耳而倒於心，非贤圣莫能听，愿大王熟察之也。

## 白话译文（AI 辅助整理）
臣子我并非不愿进言，而是觉得进言实在困难。如果言辞顺随附和、流畅圆滑，滔滔不绝，就会被认为是浮华而不实用。如果态度诚恳恭谨、厚重，言辞坚定实在、谨慎周全，就会被看作是笨拙而不合时宜。如果旁征博引、繁复推类，就会被当作空泛无用。如果概括精微、论述简约，直接明了而不加修饰，就会被视作刻薄而不善辩说。如果言辞激烈急切、涉及亲近之人的隐私，探知他人内情，就会被指责为诬陷而不谦让。如果格局宏大、广博深远，玄妙不可测度，就会被当作夸大其词而无实用。如果谈论家常琐事，依据具体数目来说，就会被看作见识浅陋。如果言辞贴近世俗，措辞不悖逆常理，就会被认为是贪生怕死、阿谀奉上。如果言辞远离世俗，奇异躁动于人间，就会被当作荒诞不经。如果思维敏捷、辩才无碍，文采斐然，就会被看作像史官一样卖弄文辞。如果弃绝文饰，用质朴诚实的话说，就会被视作粗鄙。如果时时称引《诗》《书》，称道效法古代，就会被当作只会背诵经籍的书呆子。这正是臣子我所以觉得进言困难并深感忧虑的原因。

所以，即使法度正确，君主也未必听从；即使义理完备，君主也未必采用。大王如果因此不信任进言，轻则被认为是诋毁诽谤，重则灾祸会降临到进言者自身。所以伍子胥善于谋略而被吴王杀害，孔子善于游说而被困于匡地，管仲确实贤能而被鲁国囚禁。这三位大夫难道不贤能吗？是三位君主不明智啊。上古时商汤是至圣的君主，伊尹是至智的谋臣；至智的谋臣劝说至圣的君主，尚且劝说了七十次而不被接受，甚至亲自操持厨具做厨师，与君主亲近熟悉后，商汤才了解到他的贤能并任用他。所以说，以至智劝说至圣，不一定立刻就被接受，伊尹劝说商汤就是这样；以智慧劝说愚昧之人必定不被听从，周文王劝说商纣就是这样。所以文王劝说纣王而被囚禁，翼侯被烧烤，鬼侯被做成肉干，比干被剖心，梅伯被剁成肉酱，管仲被捆绑囚禁，曹羁逃奔陈国，伯里子沿路乞讨，傅说被转卖为奴，孙膑在魏国被处以膑刑，吴起在岸门拭泪、痛心西河将被秦国占领、最终在楚国被肢解，公叔痤说他是国家栋梁，反而被视为悖逆，公孙鞅逃奔秦国，关龙逢被斩首，苌宏被剖腹，尹子被困于荆棘，司马子期死后浮尸江上，田明被射杀，宓子贱、西门豹未与人争斗却死于他人之手，董安于死后陈尸街市，宰予不免死于田常之手，范睢在魏国被打断肋骨。这十几个人，都是当时的仁贤忠良、有道德学问的人士，不幸遇到昏庸惑乱的君主而遭难。那么即使是圣贤，也无法逃避死亡、躲避杀戮和羞辱，这是为什么呢？就是因为愚昧的人难以劝说，所以正直的君子实在不多。而且至理之言往往逆耳而悖心，不是贤圣的君主不能听取，希望大王仔细审察这一点啊。

## 延伸阅读
通读全书见[《韩非子》目录](https://shu.cq2.cn/han-fei-zi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/han-fei-zi/nan-yan.html
