# 韩非子·爱臣

> 古籍书库 · 战国·韩非 · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：君主对臣子过分宠幸，一定会危及他自身的安全；臣子地位过于尊贵，一定会改变君主的权位；正妻与妾侍没有等级区分，一定会危…

## 原文
爱臣太亲，必危其身；人臣太贵，必易主位；主妾无等，必危嫡子；兄弟不服，必危社稷。臣闻千乘之君无备，必有百乘之臣在其侧，以徙其民而倾其国；万乘之君无备，必有千乘之家在其侧，以徙其威而倾其国。是以奸臣蕃息，主道衰亡。是故诸侯之博大，天子之害也；群臣之太富，君主之败也。将相之管主而隆国家，此君人者所外也。万物莫如身之至贵也，此四美者不求诸外，不请於人，议之而得之矣。故曰人主不能用其富，则终於外也。此君人者之所识也。
昔者纣之亡，周之卑，皆从诸侯之博大也；晋之分也，齐之夺也，皆以群臣之太富也。夫燕、宋之所以弑其君者，皆以类也。故上比之殷、周，中比之燕、宋，莫不从此术也。是故明君之蓄其臣也，尽之以法，质之以备。故不赦死，不宥刑，赦死宥刑，是谓威淫，社稷将危，国家偏威。是故大臣之禄虽大，不得藉威城市；党与虽众，不得臣士卒。故人臣处国无私朝，居军无私交，其府库不得私贷於家，此明君之所以禁其邪。是故不得四从；不载奇兵；非传非遽，载奇兵革，罪死不赦。此明君之所以备不虞者也。

## 白话译文（AI 辅助整理）
君主对臣子过分宠幸，一定会危及他自身的安全；臣子地位过于尊贵，一定会改变君主的权位；正妻与妾侍没有等级区分，一定会危及嫡子的地位；兄弟之间不服从，一定会危及国家。我听说拥有千辆兵车的君主如果毫无戒备，一定会有拥有百辆兵车的臣子在他身边，以便迁走他的民众并颠覆他的国家；拥有万辆兵车的君主如果毫无戒备，一定会有拥有千辆兵车的卿大夫在他身边，以便转移他的威势并颠覆他的国家。因此奸臣得以滋生繁衍，君主的统治之道就会衰亡。所以诸侯势力强大，是天子的祸害；群臣过于富有，是君主的失败。将相把持君主权力而使家族显赫，这是统治人民的君主所应当排斥的。万物没有什么比君主自身更尊贵的了，这四种好处（指上文的身贵、位尊、嫡安、国固）不需向外求取，也不用向他人乞求，君主通过正确的措施就能得到。所以说，君主如果不能运用自己的权势，最终就会大权旁落。这是统治人民的君主所必须明白的道理。

从前商纣王的灭亡，周王室的衰落，都是由于诸侯势力过于强大；晋国的分裂，齐国的被篡夺，都是由于群臣过于富有。燕国、宋国臣子弑杀自己君主的原因，也都属于这一类。所以向上对比商朝、周朝，中间对比燕国、宋国，没有不是因为这个原因。因此，英明的君主蓄养臣子，用法律来彻底约束他们，用戒备来质询他们。所以不赦免死罪，不减轻刑罚。赦免死罪和减轻刑罚，这就叫做威势散失，国家将要危险，君权将旁落到大臣手中。因此，大臣的俸禄即使丰厚，也不能倚仗权势在封地上作威作福；党羽即使众多，也不能私自统率士兵。所以，大臣在国都不设私朝，在军队中不搞私交，他们的府库里的财物不能私自借贷给别人。这是英明的君主用来禁止奸邪的办法。因此，大臣不能使用四匹马拉的侍从车；不能携带 extraordinary 的兵器；不是传递紧急公文的驿车，如果携带 extraordinal 兵器和盔甲，定死罪决不赦免。这是英明的君主用来防备意外事件的措施。

## 延伸阅读
通读全书见[《韩非子》目录](https://shu.cq2.cn/han-fei-zi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/han-fei-zi/ai-chen.html
