# 古文观止·唐宋文选·卷十一・宋文 乞校正陆贽奏议进御札子

> 古籍书库 · 清编·历代名文·吴楚材、吴调侯（编选） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：臣子们请求校正并进献陆贽奏议，以其论述为治国良方，可启发皇帝圣明，成就功业。

## 原文
臣等猥以空疏，备员讲读。圣明天纵，学问日新。臣等才有限而道无穷，心欲言而口不逮，以此自愧，莫知所为。
窃谓人臣之纳忠，譬如医者之用药，药虽进於医手，方多传於古人。若已经效於世间，不必皆从於己出。
伏见唐宰相陆贽，才本王佐，学为帝师。论深切於事情，言不离於道德。智如子房而文则过，辩如贾谊而术不疏，上以格君心之非，下以通天下之志。但其不幸，仕不遇时。德宗以苛刻为能，而贽谏之以忠厚；德宗以猜疑为术，而贽劝之以推诚；德宗好用兵，而贽以消兵为先；德宗好聚财，而贽以散财为急。至於用人听言之法，治边驭将之方，罪己以收人心，改过以应天道，去小人以除民患，惜名器以待有功，如此之流，未易悉数。可谓进苦口之乐石，针害身之膏肓。使德宗尽用其言，则贞观可得而复。
臣等每退自西阁，即私相告言，以陛下圣明，必喜贽议论。但使圣贤之相契，即如臣主之同时。昔冯唐论颇、牧之贤，则汉文为之太息；魏相条晁、董之对，则孝宣以致中兴。若陛下能自得师，莫若近取诸贽。夫六经三史，诸子百家，非无可观，皆足为治。但圣言幽远，末学支离，譬如山海之崇深，难以一二而推择。如贽之论，开卷了然。聚古今之精英，实治乱之龟鉴。臣等欲取其奏议，稍加校正，缮写进呈。愿陛下置之坐隅，如见贽面，反复熟读，如与贽言。必能发圣性之高明，成治功於岁月。臣等不胜区区之意，取进止。

## 白话译文（AI 辅助整理）
我们这些人本是才能浅薄之辈，充数担任讲读之职。陛下天资聪慧，学问日新月异。我们才识有限而圣道无穷，心中想表达却往往辞不达意，因此深感惭愧，不知如何是好。

我们认为臣子进献忠言，好比医生开具药方。药物虽由医生开出，但药方多是从古人那里流传下来的。如果已经在世间见效，就不必非得都由自己独创。

我们看到唐代宰相陆贽，本是辅佐君王的英才，学问足可为帝王之师。他论述深刻切中事理，言谈不离道德根本。智慧如张良而文采更胜，辩才如贾谊而谋略不疏。对上能纠正君主的过错，对下能通达天下人的志愿。只是他生不逢时，德宗以苛察为能，陆贽却用忠厚之道来劝谏；德宗以猜疑为权术，陆贽却劝他推心置腹；德宗好用兵征战，陆贽把消弭战乱放在首位；德宗好聚敛财货，陆贽把散财济民作为急务。至于选拔人才、采纳谏言的方法，治理边疆、统御将领的策略，责己以收服人心，改过以顺应天道，清除小人以解除民祸，珍惜官爵以赏赐功臣，诸如此类，难以尽述。真可谓进献苦口良药，针砭膏肓之疾。假如德宗能全部采纳他的建议，那么贞观之治的局面就能重现。

我们每次从西阁退朝后，私下议论，都认为以陛下的圣明，一定会喜欢陆贽的议论。只要圣贤之心相互契合，就如同君臣同处一个时代。从前冯唐论述廉颇、李牧的贤能，汉文帝为此长叹；魏相分条陈述晁错、董仲舒的对策，汉宣帝因此中兴。如果陛下想自己找一位老师，不如就近选取陆贽。六经三史、诸子百家，并非没有可取之处，都足以作为治国之用。但圣人之言幽深玄远，后世学问支离破碎，好比山海崇高深邃，难以一一揣摩选择。而陆贽的论说，开卷便能明白。汇聚古今精华，实在是治乱兴衰的镜子。我们想取出他的奏议，稍加校正，抄写呈献。希望陛下把它放在座位旁边，就像见到陆贽的面容；反复熟读，如同与陆贽对谈。定能启发陛下高明的天性，在岁月推移中成就治国功业。我们微不足道的诚意，请求陛下裁决施行。

## 延伸阅读
通读全书见[《古文观止·唐宋文选》目录](https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi/juan-shi-yi-song-wen-qi-xiao-zheng-lu-zhi-zou-yi-jin-yu-zha-zi.html
