# 古文观止·唐宋文选·卷十・宋文 梅圣俞诗集序

> 古籍书库 · 清编·历代名文·吴楚材、吴调侯（编选） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：本文以梅圣俞为例，阐明诗人因困顿而诗艺愈精，对其不得志与诗集编纂深表惋惜与欣慰。

## 原文
予闻世谓诗人少达而多穷，夫岂然哉？盖世所传诗者，多出於古穷人之辞也。凡士之蕴其所有，而不得施於世者，多喜自放于山巅水涯之外，见虫鱼草木风云鸟兽之状类，往往探其奇怪，内有忧思感愤之郁积，其兴於怨刺，以道羁臣寡妇之所叹，而写人情之难言。盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人，殆穷者而后工也。
予友梅圣俞，少以荫补为吏，累举进士，辄抑於有司，困於州县，凡十余年。年今五十，犹从辟书，为人之佐，郁其所蓄，不得奋见於事业。其家宛陵，幼习於诗，自为童子，出语已惊其长老。既长，学乎六经仁义之说，其为文章，简古纯粹，不求苟说於世。世之人徒知其诗而已。然时无贤愚，语诗者必求之圣俞；圣俞亦自以其不得志者，乐於诗而发之，故其平生所作，於诗尤多。世既知之矣，而未有荐於上者。昔王文康公尝见而叹曰：“二百年无此作矣！”虽知之深，亦不果荐也。若使其幸得用於朝廷，作为雅、颂，以歌咏大宋之功德，荐之清庙，而追商、周、鲁颂之作者，岂不伟欤！奈何使其老不得志，而为穷者之诗，乃徒发於虫鱼物类，羁愁感叹之言。世徒喜其工，不知其穷之久而将老也！可不惜哉！
圣俞诗既多，不自收拾。其妻之兄子谢景初，惧其多而易失也，取其自洛阳至於吴兴以来所作，次为十卷。予尝嗜圣俞诗，而患不能尽得之，遽喜谢氏之能类次也，辄序而藏之。
其后十五年，圣俞以疾卒於京师，余既哭而铭之，因索於其家，得其遗稿千余篇，并旧所藏，掇其尤者六百七十七篇，为一十五卷。呜呼！吾於圣俞诗论之详矣，故不复云。
庐陵欧阳修序。

## 白话译文（AI 辅助整理）
我听世人说，诗人往往仕途通达的少而困顿失意的多，难道真是这样吗？原来世间流传的诗歌，大多出自古代困顿之人的言辞。大凡是士人胸怀才学抱负，却无法在当世施展的人，大多喜欢纵情于山水之间，观察虫鱼草木风云鸟兽的形态，常去探寻它们的奇特意趣，内心积蓄着忧思感愤的郁结之气，这种情绪触发了怨讽的吟咏，用来抒发流放之臣、寡妇们的叹息，表达常人难以言表的情感。看来越是困顿，诗就写得越好。那么并非诗歌能使人困顿，恐怕是经历了困顿之后诗歌才能精妙吧。

我的朋友梅圣俞，年轻时靠先辈的恩荫补任官职，多次参加进士考试，总被主考官压制，在州县间辗转任职，前后十余年。如今五十岁了，仍然接受征聘文书，做别人的辅佐官员，郁积着他的才学抱负，无法在事业上奋发施展。他家住宛陵，幼时就研习诗歌，从孩童时起，写出的诗句就让长辈们惊叹。长大后，学习六经中的仁义之道，所作文章简练古朴、纯粹精当，不刻意取悦当世。世人只知道他的诗罢了。但无论贤者愚人，谈论诗歌必定要向圣俞请教；圣侯也把自己不得志的心绪，寄托在诗歌中抒发，因此他一生所写，诗歌尤其多。世人虽然了解他，却没有人向朝廷举荐他。从前王文康公曾读了他的诗赞叹道：“二百年没有这样的好诗了！”虽然深知他的才华，终究也没有真正举荐他。假如他有幸能在朝廷任职，创作雅、颂那样的诗篇，歌咏大宋的功德，献入太庙，追慕商、周、鲁颂作者的功业，那该多么伟大啊！为何让他到老都不得志，只能写些困顿之人的诗，借着虫鱼草木寄托羁旅愁思的感叹呢？世人只喜欢他诗的精妙，却不知他困顿已久将要老去，怎能不令人痛惜！

圣俞的诗作很多，自己没有整理。他妻子的侄子谢景初，担心诗作太多容易散失，就选取他从洛阳到吴兴以来的作品，编成十卷。我一向酷爱圣俞的诗，苦于不能全部读到，忽然高兴于谢氏能够分类编排，就写下这篇序文收藏起来。

此后十五年，圣俞因病在京城去世。我写过悼文和墓志铭后，又向他家人索取遗作，得到一千多篇遗稿，加上以往收藏的，从中选取最精华的六百七十七篇，编成十五卷。唉！我关于圣侯诗歌的评论已经很详细了，这里就不再多说了。

庐陵欧阳修撰写序文。

## 延伸阅读
通读全书见[《古文观止·唐宋文选》目录](https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi/juan-shi-song-wen-mei-sheng-yu-shi-ji-xu.html
