# 古文观止·唐宋文选·卷七・六朝唐文 归去来兮辞

> 古籍书库 · 清编·历代名文·吴楚材、吴调侯（编选） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：陶渊明因本性自然、厌倦官场而辞官归隐，沉浸于田园生活之乐，并抒发顺应天命、超然物外的人生感悟。

## 原文
余家贫，耕植不足以自给。幼稚盈室，瓶无储粟，生生所资，未见其术。亲故多劝余为长吏，脱然有怀，求之靡途。会有四方之事，诸侯以惠爱为德，家叔以余贫苦，遂见用於小邑。於时风波未静，心惮远役，彭泽去家百里，公田之利，足以为酒。故便求之。及少日，眷然有归欤之情。何则？质性自然，非矫厉所得。饥冻虽切，违己交病。尝从人事，皆口腹自役。於是怅然慷慨，深愧平生之志。犹望一稔，当敛裳宵逝。寻程氏妹丧於武昌，情在骏奔，自免去职。仲秋至冬，在官八十余日。因事顺心，命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。
归去来兮，田园将芜胡不归？既自以心为形役，奚惆怅而独悲？悟已往之不谏，知来者之可追。实迷途其未远，觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏，风飘飘而吹衣。问征夫以前路，恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇，载欣载奔。僮仆欢迎，稚子候门。三径就荒，松菊犹存。携幼入室，有酒盈樽。引壶觞以自酌，眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲，审容膝之易安。园日涉以成趣，门虽设而常关。策扶老以流憩，时矫首而遐观。云无心以出岫，鸟倦飞而知还。景翳翳以将入，抚孤松而盘桓。
归去来兮，请息交以绝游。世与我而相违，复驾言兮焉求？悦亲戚之情话，乐琴书以消忧。农人告余以春及，将有事於西畴。或命巾车，或棹孤舟。既窈窕以寻壑，亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣，泉涓涓而始流。善万物之得时，感吾生之行休。
已矣乎！寓形宇内复几时？曷不委心任去留？胡为乎遑遑欲何之？富贵非吾愿，帝乡不可期。怀良辰以孤往，或植杖而耘耔。登东皋以舒啸，临清流而赋诗。聊乘化以归尽，乐夫天命复奚疑！

## 白话译文（AI 辅助整理）
我家境贫靠，耕种不足以自给自足。孩子满屋，但缸里没有存粮，维持生计的资源，还没找到办法。亲戚朋友大多劝我去做官，我忽然有了这个念头，但没有门路去求取。正逢有四方战乱，诸侯以恩惠爱护为德行，我的叔父因为我贫苦，于是我被任用在一个小县城。那时战乱未平，我心里害怕远行，彭泽县离家百里，公田的收益，足够用来酿酒。所以我就去请求了。没过几天，我就有了思归的心情。为什么呢？我的本性自然，不是勉强得来的。饥饿寒冷虽然急迫，但违背自己的本性，会使身心都生病。我曾从事官职，都是为口腹之欲驱使。于是怅然感慨，深深愧对自己平生的志向。还指望一次丰收，就收拾行装连夜离去。不久程氏妹在武昌去世，我急着去奔丧，自动辞去官职。从仲秋到冬天，在任八十多天。因为事情顺遂心意，写下这篇文章叫《归去来兮》。时在乙巳年十一月。回去吧，田园快要荒芜了，为什么还不回去？既然自己的心灵被形体所役使，为什么还惆怅而独自悲伤？认识到过去的错误已经不可挽回，但未来的事还来得及补救。确实迷失了道路，但还没走远，觉悟到现在是对的，而过去是错的。船摇荡着轻快前行，风飘飘吹动衣裳。我向行人问前面的路，只恨晨光微弱。终于看到我家的茅屋，我高兴地奔跑。仆人们欢迎我，孩子们在门口等候。三条小路已经荒芜，但松树和菊花还在。我牵着孩子进屋，酒已经倒满杯子。拿起酒壶酒杯自斟自饮，看着庭院里的树枝，我露出笑容。靠着南窗寄托傲然之情，深知简陋的居所容易安身。我每天在园子里散步，自成乐趣；门虽然设着，却常常关闭。拄着手杖随意休息，时时抬头远望。云彩无心地从山洞飘出，鸟儿飞倦了就知道回来。阳光暗淡将要落山，我抚摸着孤松徘徊。回去吧，请让我与世人断绝交往。世俗与我相违背，我还要驾车出去追求什么？我喜欢亲戚们的知心话，也喜欢弹琴读书来消忧。农人告诉我春天到了，要去西边的田地耕种。有时乘着有帷幔的小车，有时划着小船。既探寻幽深曲折的山谷，也经过崎岖不平的山丘。树木欣欣向荣，泉水开始涓涓流动。我羡慕万物得其时令，感慨我的生命将要结束。算了吧！寄身于天地间还能有多久？为什么不随心所欲，任其自然去留？为什么还要惶惶不安，想要到哪里去？富贵不是我的心愿，仙境也不可期待。趁着美好时光独自外出，或者放下手杖锄草培苗。登上东边的山岗放声长啸，面对清澈的流水吟诗。姑且顺应自然变化，直到生命尽头，乐天知命，还有什么可疑虑的！

## 延伸阅读
通读全书见[《古文观止·唐宋文选》目录](https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi/juan-qi-liu-chao-tang-wen-gui-qu-lai-xi-ci.html
