# 古文观止·唐宋文选·卷八・唐文 送董邵南游河北序

> 古籍书库 · 清编·历代名文·吴楚材、吴调侯（编选） · 来源：超群学道网。

> 原文依权威通行本整理；白话译文为 AI 辅助整理，仅供学习参考，如有疏漏敬请指正。

**章旨**：韩愈借送别董邵南游河北之机，既慰藉其怀才不遇，又暗讽河北风俗已变，委婉劝诫其应效忠朝廷而非藩镇。

## 原文
燕赵古称多感慨悲歌之士。董生举进士，屡不得志於有司，怀抱利器，郁郁适兹土。吾知其必有合也。董生勉乎哉！
夫以子之不遇时，苟慕义强仁者皆爱惜焉。矧燕赵之士出乎其性者哉！然吾尝闻风俗与化移易，吾恶知其今不异於古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉！
吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓，而观於其市，复有昔时屠狗者乎？为我谢曰：“明天子在上，可以出而仕矣。”

## 白话译文（AI 辅助整理）
燕赵之地自古就有很多慷慨激愤、悲壮高歌的豪杰之士。董生参加进士考试，多次未能得到考官赏识，虽然身怀卓越才能，却郁郁不得志地前往那方土地。我深知他必定会遇到赏识他的人。董生，请努力吧！
凭你的才华却不遇时，但凡崇尚仁义的人都会爱护珍惜你，何况燕赵一带的豪杰本性就充满侠义呢？不过我曾听说风俗会随着教化而改变，我怎么知道如今的燕赵与古时所说的没有差异呢？姑且通过你这次出行来验证吧。董生，请努力吧！
因你此行我有所感触。请替我到望诸君墓前凭吊祭奠，并到那里的街市看看，是否还有像古代那样隐于市井的屠狗豪杰？请替我致意说：“圣明的天子在上当政，可以出来为朝廷效力了。”

## 延伸阅读
通读全书见[《古文观止·唐宋文选》目录](https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi.html)，更多典籍上[古籍书库](https://shu.cq2.cn/)；顺道读[诗词歌赋](https://shici.cq2.cn/)与[对联大全](https://dl.cq2.cn/)。更多传统民俗内容尽在[超群学道网](//www.cq2.cn/)。

---
完整网页：https://shu.cq2.cn/gu-wen-guan-zhi/juan-ba-tang-wen-song-dong-shao-nan-you-he-bei-xu.html
